"permitir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"permitir" in English
permitir{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La Unión Europea tiene que permitir la libre circulación y la no discriminación.
It is for the European Union to permit free movement and non-discrimination.
Resultaba impensable y escandaloso permitir tales exportaciones.
It was unthinkable and scandalous to permit such exports.
Un trílogo informal resolvió el asunto, para permitir la aprobación en primera lectura.
An informal trialogue resolved the issue to permit adoption at first reading.
En el cuadro de diálogo Permitir control remoto, seleccione Permitir el control remoto en esta red.
In the Allow Remote Control dialog box, select Allow remote control on this network.
No nos podemos permitir repetirlo, ni podemos permitir que nadie nos obligue a repetirlo.
We cannot allow ourselves to repeat it, and we cannot allow anyone else to force us to repeat it.
Nuestra tarea de reguladores es permitir que continúe ese dinamismo y esa innovación.
Our task as regulators is to allow that dynamism, that innovation, to continue.
Habilita la configuración para permitir que otros usuarios controlen o habiliten esta conexión.
Enable the setting to let other users control or enable this connection.
Hay que crear un banco de datos para permitir la recopilación y el intercambio de información.
A database must be created to enable the collection and exchange of information.
Además, debemos permitir a los consumidores que abran cuentas en otros países.
In addition, we would enable consumers to open accounts in other countries.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "permitir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No podemos permitir que la crisis económica empeore la situación de estos niños.
We cannot allow the economic crisis to make the situation of these children worse.
Hay que permitir la libre circulación real de los titulados dentro de la Unión.
We need to create real freedom of movement for diplomas within the European Union.
Solo se recomienda permitir el control remoto del Reproductor en redes seguras.
Allowing remote control of your Player is recommended only on secure networks.
Ahora no deberíamos permitir que ningún Estado miembro eludiera estas obligaciones.
No Member State should now be allowed to worm their way out of these obligations.
Debemos permitir que los trabajadores generen nuevas ideas y creen nuevas empresas.
We need to allow the workforce to generate new ideas and set up new businesses.
La Unión Europea tiene que permitir la libre circulación y la no discriminación.
It is for the European Union to permit free movement and non-discrimination.
¿Cómo ha podido permitir la Comisión que semejante situación dure tanto tiempo?
How could the Commission have allowed this situation to continue for so long?
Movámonos a un ritmo adecuado y asumámoslo a una velocidad que nos podamos permitir.
Let us move at a proper pace and let us take it at a speed which we can afford.
No debemos permitir que disminuya la abundancia de variedades locales de fruta.
We should not allow the abundance of local fruit varieties to be diminished.
Hemos llegado a un punto en el que no nos podemos permitir más paquetes de rescate.
We have reached a stage where we can no longer afford further rescue packages.
La Unión Europea, con sus escasos recursos, no se puede permitir eso en absoluto.
The European Union, with its scant resources, absolutely cannot afford this.
La culpa comienza aquí, porque ante todo no deberíamos permitir que esto sucediera.
The blame starts here because we should not allow it to happen in the first place.
Nuestra tarea de reguladores es permitir que continúe ese dinamismo y esa innovación.
Our task as regulators is to allow that dynamism, that innovation, to continue.
Pero en ningún caso debemos permitir la externalización de nuestras fronteras.
We must not, however, in any instance allow our borders to be controlled externally.
No debemos permitir que continúen los abusos y la destrucción del medio ambiente.
We must not allow abuse and the destruction of the environment to continue.
No podemos permitir que este terrible sacrificio de 10 millones de animales se repita.
We must not allow this terrible slaughter of 10 million animals to happen again.
No debemos permitir que se conviertan en víctimas de la presión de los Estados Unidos.
We must not allow them to become the victim of pressure from the United States.
Además, debemos permitir a los consumidores que abran cuentas en otros países.
In addition, we would enable consumers to open accounts in other countries.
En definitiva, el mensaje es muy sencillo: no podemos permitir que gane el terrorismo.
In conclusion, the message is quite simple: Terrorism must not be allowed to win.
No podemos permitir que nuestra moneda común pierda fuerza porque se falsifica.
We cannot permit our common currency to become weaker through its being counterfeited.