"perjudicar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Han sido muy criticadas y hay quien incluso dice que van a perjudicar a la economía.
They are much criticised, and some people even say that they will damage the economy.
Sostienen que podría perjudicar a las normas acordadas en términos sociales y medioambientales.
They argue that it would damage the agreed social and environmental standards.
No se puede permitir nada que pueda perjudicar al medio ambiente.
No such step should be permitted, because it would damage the environment.
Es difícil ayudar con la legislación; sin embargo, resulta sencillo perjudicar.
It is hard to help with legislation, but it is easy to harm.
Pero si esta se fuerza en una fase prematura, puede perjudicar a ambas partes.
But if this is pushed through too early it could harm all concerned.
Por el contrario, suscitan la discriminación que podría perjudicar los intereses europeos.
On the contrary, they give rise to discrimination that could harm European interests.
No es intención de la Comisión perjudicar a los agricultores.
In other words, it is not the Commission's intention to disadvantage farmers.
No se pretende perjudicar a otras tecnologías.
The aim is not to disadvantage other technologies.
¿Abolir las subvenciones y perjudicar a nuestros agricultores con la importación de productos del tabaco del exterior?
Abolish the subsidies and disadvantage our European farmers by importing tobacco products from abroad?
Cada vez con mayor frecuencia, el mercado interior termina siendo perjudicado debido a la falta de normativa o al margen que las directivas dejan.
More and more frequently, the internal market ends up being handicapped as a result of the lack of regulations or the leeway left by the directives.
Hasta la fecha, nuestras audiencias de Comisarios se han visto perjudicadas por demasiado partidismo y muy pocos interrogatorios sostenidos y en profundidad.
To date our hearings of Commissioners have been handicapped by too much partisanship and too little sustained, in-depth questioning.
En tercer lugar: generalmente tienen un efecto de mantenimiento de la estructura y perjudican a las explotaciones y empresas no subvencionadas a causa de los elevados pagos de impuestos y exacciones.
And thirdly, as a rule they reinforce existing structures and handicap non-subsidized businesses and concerns, because they push up taxes.
to hobble[hobbled · hobbled] {v.t.} (hinder)
Es un intento de perjudicar la iniciativa de los Estados miembros, una especie de imposición del más fuerte sobre el más débil.
This is an attempt to hobble the initiative of Member States, a kind of diktat imposed by the stronger on the weaker.
No podemos permitirnos perjudicar nuestras economías, nuestras industrias ni a aquellos que viven y trabajan en nuestras zonas rurales y más apartadas.
We cannot afford to hobble our economies, our industries and those who live and work in our rural and remoter regions.
to hurt[hurt · hurt] {v.t.} (affect adversely)
No queremos perjudicar a un pequeño archipiélago de 1200 islas.
We do not want to hurt a small archipelago of 1200 islands.
Deben imponer sanciones inteligentes que perjudiquen a las personas que ocupan el poder.
They should be imposing smart sanctions that hurt those people in power.
Somos conscientes de que en algunas circunstancias tales sanciones pueden perjudicar a las propias personas a las que pretenden ayudar.
We are conscious that in some circumstances such sanctions can hurt the very people they are designed to help.
No obstante, esa ayuda debe supervisarse, de manera que no perjudique el funcionamiento del mercado.
However, that aid should be monitored, so that it does not impair the working of the market.
perjudicar la moral
to impair the morals
Esta disposición que muestran en la codecisión en este sector sólo puede perjudicar a la profundización en la Unión Europea o en la integración.
This kind of attitude towards codecision in this sector can only impair the deepening of the European Union or integration.
to penalize[penalized · penalized] {v.t.} [form.] (affect disadvantageously)
Ello puede perjudicar enormemente a las carnes de vacuno de buena calidad, que se encontrarían en ese caso confundidas bajo una gran marca europea, sin mayor precisión.
This is likely to penalize high-quality beef products heavily as they would then be confused under a European generic label without explanation.
Ya es hora de tranquilizarlo en nombre de la mayoría de los productores que hacen bien su trabajo y que también resultan perjudicados.
The time has come to reassure them, on behalf of the majority of farmers who do their job well and yet are also penalized.
En este caso se perjudica a los bienes de consumo de otro país en beneficio de los del propio, y las ventajas comparativas del comercio no benefician a los consumidores.
In this case, other countries' goods are penalized in favour of those of the country imposing the tariff, and the relative advantages of trade do not benefit the consumers.
Hemos evitado escrupulosamente cualquier intervención que pueda perjudicar esta expectativa.
We have scrupulously avoided any intervention that might prejudice that expectation.
Sin embargo, esto no debe perjudicar los derechos de los trabajadores o llevar a la explotación o al dúmping social.
However, this must not prejudice workers' rights or lead to exploitation or social dumping.
Queremos evitar con ello toda interferencia o actuación que pueda perjudicar la investigación antifraude.
This is in order to avoid interference or activity liable to prejudice anti-fraud investigations.
Los medios utilizados para controlar el cambio climático no deben perjudicar a la diversidad biológica.
The means employed to control climate change must not be detrimental to biological diversity.
¿Considera la Comisión que la sede de la Agencia podría llegar a perjudicar los cometidos de ésta?
Does the Commission consider that the location of the IT Agency may have a detrimental effect on its work?
Es evidente que esto perjudicaría al mercado interior y a todo el acervo.
Clearly, this would be very detrimental to the internal market and to the entire.
A todos nos perjudica el hecho de que tantos millones de ciudadanos del mundo no puedan gozar de los derechos humanos básicos.
Wife inheritance continues, and experiences of rape and domestic abuse are rife.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "perjudicar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se engaña a la gente para captar lectores o votos y para perjudicar a Europa.
People are being taken in just to win readers or votes and to bring Europe down.
Lamentablemente, lo único que consiguen es perjudicar la imagen de mi país.
Regrettably, the only thing they achieve is undermining the good name of my country.
Han sido muy criticadas y hay quien incluso dice que van a perjudicar a la economía.
They are much criticised, and some people even say that they will damage the economy.
Las reformas hasta la fecha no han hecho sino perjudicar a la agricultura húngara.
The reforms to date have done nothing but harm to Hungarian agriculture.
En nuestras decisiones políticas, primar un elemento no significa perjudicar a otro.
In our policy decisions, giving priority to one area does not mean neglecting another.
perjudicar y alterar, a nivel mundial, las relaciones entre los pueblos y los
and distorting, at the international level, relations between peoples and
Señor Titley, le voy a contestar brevemente para no perjudicar a los demás diputados.
Mr Titley, I will reply briefly so as not to inconvenience the other MEPs.
En algunos casos, esa posición en particular podría perjudicar a la propia seguridad.
Therefore it does not have the ability to carry out that task effectively.
Si trasladamos sumas de un programa a otro, corremos el peligro de perjudicar a ambos.
If we transfer sums from one programme to another, we run the risk of undermining both.
¿No va a perjudicar eso el proceso de ratificación en algunos países?
Is the ratification process in certain countries not going to jeopardise this?
En algunos casos, esa posición en particular podría perjudicar a la propia seguridad.
In some cases that particular position could jeopardise security itself.
Pero si esta se fuerza en una fase prematura, puede perjudicar a ambas partes.
But if this is pushed through too early it could harm all concerned.
Por el contrario, suscitan la discriminación que podría perjudicar los intereses europeos.
On the contrary, they give rise to discrimination that could harm European interests.
Ha de ser así, aunque esto pueda perjudicar nuestros intereses comerciales.
We must do this, even if it goes beyond our own commercial interests.
Hemos evitado escrupulosamente cualquier intervención que pueda perjudicar esta expectativa.
We have scrupulously avoided any intervention that might prejudice that expectation.
Sostienen que podría perjudicar a las normas acordadas en términos sociales y medioambientales.
They argue that it would damage the agreed social and environmental standards.
No consiste en limitar las libertades civiles o perjudicar a los consumidores.
It is not about limiting civil liberties or harassing consumers.
Cuando las letras son muy pequeñas o finas (< 6 puntos) esto puede perjudicar la legibilidad.
Very small or fine letters (< 6 points) may cause problems in readability.
Ese mecanismo, de hecho, no va a ayudar a Grecia, sino que la va a perjudicar en estos momentos.
That mechanism is not in fact helping Greece, but punishing it at the moment.
Por todo ello, creo que corremos el riesgo de perjudicar a los consumidores y a las empresas.
I feel we are in danger of doing consumers and businesses a bad turn here.