"perdonar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Si evitáis las ofensas graves que os han sido prohi­bidas, os perdonaremos vuestras ofensas [leves], y os ha­remos entrar en una morada de gloria.
If you avoid great sins from which you are forbidden, We will remit (or expel) your lesser offences (or all evil in you) and make you enter a noble gate.
to excuse[excused · excused] {v.t.} (forgive)
Señorías, perdonen, las cuestiones de orden son la expresión de la democracia.
Excuse me, ladies and gentlemen, but procedural motions are an expression of democracy.
Perdonen la dureza de mis palabras, pero, para mí, esto es mera hipocresía.
Please excuse my tough words but to me this is mere hypocrisy.
– Señora Kauppi, perdone que la interrumpa, pero lo que usted está diciendo no tiene nada que ver con el procedimiento.
– Mrs Kauppi, excuse me for interrupting you, but what you are saying is not procedural.
to let off {vb} (not punish, forgive)
to let off {vb} (exempt, excuse from)
to spare {v.t.} (show mercy, consideration toward)
Infundieron nuevas esperanzas y atendieron la necesidad de perdonar las vidas de civiles inocentes.
It brought new hope as well as addressing the need to spare civilian innocent lives.
Pido a Irán que perdone la vida a todos los menores que todavía languidecen esperando a ser ejecutados.
I call on Iran to spare the lives of all minors still languishing on death row.
En efecto, Dios no perdonó a su Hijo, sino que lo entregó por nosotros, para que tuviéramos la vida eterna (cf.
God in fact did not spare even his only Son, but gave him up for us, so that we might have eternal life (cf.
a estos, Dios puede que les perdone --pues, ciertamente, Dios es perdonador, indulgente.
These it may be Allah will pardon, for Allah is Clement and Forgiving.
fuerza de perdonar.
the strength to pardon.
La señora Isler Béguin ha dicho hace unos minutos que la historia no perdonará nuestra inacción.
Mrs Isler Béguin said a few minutes ago that history will not pardon us if we do nothing.
Sin perdonar u olvidar nada, preferiría centrarme en tres cuestiones.
Without forgiving or forgetting anything, I would prefer to concentrate on three questions.
No se debe perdonar a ningún Gobierno los malos modales y una conducta inadecuada.
No government should be forgiven bad manners and inappropriate behaviour.
Las futuras generaciones no nos perdonarán si desaprovechamos esta oportunidad.
Future generations will not forgive us if we squander that opportunity.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "perdonar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se debe perdonar a ningún Gobierno los malos modales y una conducta inadecuada.
No government should be forgiven bad manners and inappropriate behaviour.
Los países ricos deben perdonar una parte sustancial de las deudas.
The rich countries must ease their burden of debt by a substantial amount.
Sin perdonar u olvidar nada, preferiría centrarme en tres cuestiones.
Without forgiving or forgetting anything, I would prefer to concentrate on three questions.
Infundieron nuevas esperanzas y atendieron la necesidad de perdonar las vidas de civiles inocentes.
It brought new hope as well as addressing the need to spare civilian innocent lives.
No basta con dar dinero, o perdonar las deudas, y no siempre es el mejor método.
Handing out money – or writing off debts – does not go far enough, and nor is it always the right way forward.
Se nos podría perdonar por pensar que el Tribunal Supremo de Bangladesh había leído nuestra resolución.
One could almost be forgiven for thinking that the Bangladeshi High Court had read our resolution.
me hizo una perrería que no le voy a perdonar nunca
he played a really dirty trick on me that I'll never forgive him for
Bajo ningún concepto cabe perdonar ni permitir este trato aberrante infligido a las mujeres en virtud de la ley islámica.
This abhorrent treatment of women can in no way be condoned and permitted under Sharia law.
no lo voy a perdonar nunca, después de lo que ha hecho
I'll never forgive him after what he's done
Esto no significa, en modo alguno, que ahora tengamos que perdonar los probables abusos de las instituciones democráticas.
Of course this in no way means that we must now forgive possible violations of democratic institutions.
Por otro lado, sentirse perdonados nos pone delante de una exigencia de perdonar sin límites: setenta veces siete (Mt 18, 22).
He knew it was true because God’s love for him is without limit, that is, seventy times seven (Mt 18, 22).
Será el único modo, para los camboyanos, de perdonar a aquellos que eran simples seguidores y, así, de conseguir una paz duradera.
This will be the only way for the Cambodians to pardon those who simply followed them and to achieve lasting peace.
Se puede perdonar a quien desearía que hoy se aplicara lo mismo, dado que son países relativamente pobres los que se han adherido a la UE.
One could be forgiven for expecting the same to apply today, given that relatively poor countries have joined the EU.
Estos últimos meses, los atentados han costado la vida de centenares de civiles, sin perdonar a las mujeres, los niños y los intelectuales.
In recent months, atrocities have taken the lives of hundreds of civilians, including women, children and intellectuals.
Los informes revelan que una serie de funcionarios encargados de aplicar los castigos están dispuestos a aceptar sobornos para perdonar a las víctimas.
Reports show that a number of officers carrying out the punishment are eager to accept bribes to spare the victims.
No podemos perdonar toda una persecución de una sociedad pacífica y la destrucción de la cultura, el idioma y la religión de esta sociedad.
We cannot condone the wholesale persecution of a peaceful society and the destruction of this society’s culture, language and religion.
No obstante, se podría perdonar a cualquiera que lea la resolución aprobada por pensar o que el Parlamento tenía la mente en otro lugar, o que la tienen los ciudadanos.
Indeed, I feel that we can all see how the widespread praise for the Luxembourg Prime Minister is justified.
. - Señora Presidenta, los pecados de las personas se pueden perdonar, pero los crímenes de las personas no se pueden olvidar.
on behalf of the ALDE Group. - Madam President, people can be forgiven for their sins, but people's crimes cannot be forgotten.
No podemos perdonar toda una persecución de una sociedad pacífica y la destrucción de la cultura, el idioma y la religión de esta sociedad.
The Tibetan nation and state did indeed have a right to sovereignty, but not in the sense in which this is generally understood in Europe.
fuerza de perdonar.
the strength to pardon.