"perder de vista" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to lose{v.t.} (lose sight of)
Un aspecto que no deberíamos perder de vista en la aplicación de las disposiciones.
We should not lose sight of this aspect in applying the provisions.
Tampoco hay que perder de vista el callejón sin salida en que se encontraban esos agentes.
Nor must we lose sight of the deadlock in which these players found themselves.
Por último, no debemos perder de vista el ampliado papel de nuestro Parlamento.
Lastly, we must not lose sight of the enhanced role of our Parliament.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "perder de vista" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es importante no perder de vista que hay otra campaña electoral en marcha.
It is important to keep in mind that another election campaign is under way too.
El Reglamento debe ser práctico y realista, sin perder de vista su valor de enseña.
The Rules must be practical and realistic, whilst retaining their emblematic value.
No debemos perder de vista el largo plazo y las enormes dimensiones del desafío.
We must keep our eyes on the long term and the enormity of the challenge.
Todo esto es importante y es lo que no debemos en ningún caso perder de vista.
All of this is important, and we should not, under any circumstances, lose sight of it.
A la cultura del ocio, que corre el peligro de perder de vista y anular los
In opposition to the culture of distraction, which risks losing sight of and
Tampoco hay que perder de vista el callejón sin salida en que se encontraban esos agentes.
Nor must we lose sight of the deadlock in which these players found themselves.
No podemos perder de vista esta realidad en el debate sobre el presente informe.
We must not overlook this fact during our debate of today's proposal.
Por último, no debemos perder de vista el ampliado papel de nuestro Parlamento.
Lastly, we must not lose sight of the enhanced role of our Parliament.
No deberíamos perder de vista eso, incluso en estos tiempos de gran dificultad.
We should not lose sight of that, even in these very difficult times.
No debemos perder de vista el espíritu de lo que somos ni de lo que seremos.
We must not lose sight of the spirit of what we are and what we will be.
Nunca deberíamos olvidar nuestras raíces ni perder de vista los valores que nos vinculan.
We should never forget our roots or lose sight of the values that bind us.
No podemos perder de vista nuestro compromiso de combatir el cambio climático.
We cannot lose sight of our commitment to combating climate change.
No debemos perder de vista el impacto de las recientes deslocalizaciones en las regiones.
We must not lose sight of the impact of recent relocations on the regions.
Tendremos en cuenta las enmiendas del Parlamento sin perder de vista este mismo objetivo.
We will consider Parliament's amendments with the same objective in mind.
Un aspecto que no deberíamos perder de vista en la aplicación de las disposiciones.
We should not lose sight of this aspect in applying the provisions.
No podemos perder de vista a Rumanía y Bulgaria, o su objetivo de adherirse en el año 2007.
We must not lose sight of Romania and Bulgaria, or their objective of joining in 2007.
Las dificultades surgidas estos últimos meses no deben hacernos perder de vista lo fundamental.
The problems of recent months must not make us lose sight of the fundamentals.
No debemos perder de vista esta ruptura severa con los ideales de unas elecciones democráticas.
We should not disregard this severe breach from the ideals of democratic elections.
Además, creo que es importante que avancemos sin perder de vista la solidaridad.
Additionally, I believe that it is important that we move forward with some regard for solidarity.
No deberíamos, sin embargo, perder de vista el hecho de que queda un largo camino por recorrer.
We should, however, not lose sight of the fact that there is still a long way to go.