"pausa" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
pausa{feminine}
break{noun}
En este sentido, supone una pausa inesperada y gratificante.
In this respect, it is an unexpected welcome break.
Hacemos una breve pausa para que cada uno recupere su tarjeta.
We shall have a short break so that everyone can get a card.
Después de la pausa se completó el texto y fue aceptado con el consentimiento unánime de los presentes.
After the break, we completed the text and accepted unanimously.
pause{noun}
Nos encontramos en plena pausa de reflexión tras las derrotas de los referendos.
We are in the middle of a pause for reflection after the referendum defeats.
Si establece el valor de la pausa en 0, no se visualizará ninguna diapositiva de pausa.
If you set the value to zero, no pause slide is displayed.
Así que no permitamos que esta pausa de reflexión se convierta en un período de parálisis.
So do not allow this pause for reflection to be a period of paralysis.
respite{noun}
Los ciudadanos nos han pedido una pausa.
The people have requested some respite.
timeout{noun}
Por ello, hagamos una pausa, sigamos con esta ampliación, pero admitamos algo: en la actualidad, en este momento, la libre circulación de personas no es posible todavía.
Let us therefore take some time-out, let us go ahead with this enlargement, but let us admit: today, at this moment, the free movement of persons is not yet possible.
hiatus{noun} [form.] (in conversation etc)
Nosotros llegamos con un notable retraso que, evidentemente, se puede explicar por la pausa electoral y la puesta en marcha de los trabajos del nuevo Parlamento.
We are somewhat late in implementing this agreement, which can, of course, be explained by the hiatus caused by the elections and the start of the new Parliament's work.
Los fundamentos macroeconómicos mejoran, se progresa en la convergencia nominal, pero no se acaba de superar la pausa en el crecimiento y el desempleo sigue en niveles intolerables.
The macro-economic fundamentals are improving, nominal convergence is progressing, but the hiatus in growth is persisting and unemployment remains at intolerable levels.
lull{noun} (in conversation)
rest{noun} (in poetry)
El primero se refiere a las normas relativas al tiempo máximo de conducción y a los períodos de pausa y descanso mínimos de los conductores profesionales.
The first concerns the rules governing the maximum number of hours behind the wheel for professional drivers and their minimum breaks and rest periods.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "pausa":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pausa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto significa que será un año en blanco, un año de pausa en determinados ámbitos.
This means that it will be a 'blank' year, a year off in certain areas.
Después va a tener lugar una pausa de medio año y luego va a ser compuesto de nuevo.
Then it is to stop for six months, after which it will be set up again.
Estamos ante una emergencia, pero las negociaciones se encuentran en pausa.
This is an emergency, but the negotiations are at a virtual standstill.
Habida cuenta de la situación en los mares tampoco debemos concedernos una pausa de respiro.
Nor should we allow ourselves to let the pace slacken, given the situation at sea.
Ahora vamos a hacer una pausa para reflexionar y tenemos que aprovechar ese tiempo para pensar.
Where the Constitutional Treaty is concerned, we must be self-critical.
Muchos lo han dicho y muchos siguen diciéndolo: necesitamos una pausa legislativa.
Furthermore, the industry needs time to digest these often substantial changes to its ways of doing business.
Por desgracia, en el orden del día no figura ninguna pausa de reflexión.
Unfortunately, no period of reflection is on the agenda.
Me parece muy bien que Fernand Herman presente de nuevo un informe tras dos años de pausa.
I think it is a good thing that Mr Herman has now produced a further report, following a two-year gap.
Necesitamos concentración, resolución y determinación, y el trabajo de detalle debe continuar sin pausa.
We need focus, resolve and determination, and detailed work must continue on an ongoing basis.
Continúa diciendo que la« pausa para reflexionar… parece estar más marcada por la pausa que por la reflexión».
There are in essence two great schools of thought where the future of Europe is concerned.
Hablaré primero de la pausa y su prórroga.
I shall begin by mentioning the period of reflection and its extension.
Tras una pausa se presentó la intervención –testimonio d Fr.
After an interval the speech and testimony of Fr.
Tenemos que hacer una pausa para reflexionar sobre el plazo de los compromisos de estas perspectivas financieras.
Mr President, I would like, as others have done, to congratulate the rapporteur Mr Böge on his work.
Creo que nuestro colega tiene razón: debemos combatir el terrorismo sin prisas, pero sin pausa.
I think our colleague is right: it has to be with patience, but also with persistence, that we fight against terrorism.
15.30 Pausa/Café (Staffroom, McInerney Building)
15.30 Afternoon Tea (Staffroom, McInerney Building)
sin prisa pero sin pausa la situación va mejorando
slowly but surely the situation is getting better
ahora haremos una pausa para tomar un refrigerio
there will now be a pause for light refreshments
entonces hizo una pausa y suspiró profundamente
there he paused and heaved a heavy sigh
Señora Presidenta, le doy las gracias a usted y a los servicios que, reconozco, les estoy retrasando su pausa para almorzar.
Madam President, thank you and thank you to the services who, I realise, I am delaying from enjoying their lunch.
Este es el motivo de que haya marcado una pausa en el anuncio del debate, pero aparentemente nadie ha querido requerir a la Presidencia.
That is why I delayed slightly in announcing the debate, but apparently no one wished to approach the Presidency.