"paquete" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
paquete{masculine}
paquete(also: bulto)
package{noun}
Paquete clima-energía y paquete sobre el transporte marítimo (firma de actos)
Climate and energy package and maritime transport package (signature of acts)
El paquete de 500 millones de euros fue el paquete más grande que pude conseguir.
The EUR 500 million package was the biggest package I could bring through.
Si rechazamos este paquete, no conseguiremos un paquete mejor, sino que nos quedaremos sin ningún paquete.
The results of rejecting this package will not be a better package, but no package at all.
packet{noun}
El consumidor particular mira un paquete de café, como corresponde.
The individual consumer looks at one packet of coffee, rightly.
Ese 25 % está muy bien para un paquete estándar de cigarrillos.
25 % is fine for a standard packet of cigarettes.
En esta configuración, se cifra el paquete
In such a set up, the original packet, including the
parcel{noun}
se sorprendieron de que el paquete hubiera llegado tan rápido
they were surprised that the parcel had arrived so quickly
no pudieron localizar el remitente del paquete
they were unable to trace the sender of the parcel
tanteó el paquete para intentar adivinar el contenido
she felt the parcel to try to guess what was inside it
block{noun} (of shares)
Ese es el primer pilar de este paquete legislativo.
That is the first building block of this legislative package.
Si queremos fortalecer el euro, este paquete de gobernanza es un componente esencial en ese proceso.
If we want to build a stronger euro, this governance package is an essential building block in that process.
La directiva que tenemos ante nosotros hoy es el segundo bloque más importante del paquete sobre equipos de defensa europeos.
The directive before us today is the second important building block in the European defence equipment package.
bundle{noun} (of newspapers, letters)
O cómprala en paquete con ProTools y maximiza tu potencia y creatividad.
Or bundle it with Pro Tools instead and maximize your creativity and power.
El valor del paquete representa el precio total de los componentes si se compraran de forma individual.
Bundle value represents the total price of the components if purchased individually.
Esta paquete incluye emulaciones de dos de sus diseños clásicos de equipos: el compresor foto-óptico Joe Meek SC2 y el VC5 Meequalizer.
This bundle includes emulations of two of his classic hardware designs—the Joe Meek SC2 Photo Optical Compressor and VC5 Meequalizer.
bundle{noun} (of software, a product)
O cómprala en paquete con ProTools y maximiza tu potencia y creatividad.
Or bundle it with Pro Tools instead and maximize your creativity and power.
El valor del paquete representa el precio total de los componentes si se compraran de forma individual.
Bundle value represents the total price of the components if purchased individually.
Esta paquete incluye emulaciones de dos de sus diseños clásicos de equipos: el compresor foto-óptico Joe Meek SC2 y el VC5 Meequalizer.
This bundle includes emulations of two of his classic hardware designs—the Joe Meek SC2 Photo Optical Compressor and VC5 Meequalizer.
pack{noun} (packet, package)
Seleccioné la casilla correspondiente al Paquete de idioma japonés e hice clic en Instalar.
I selected the check box next to Japanese Language Pack and clicked Install.
Haz clic en Descargar e instalar para conseguir tu paquete temático personalizado.
Just click Download and install to get your customized theme pack.
Comenzamos descargando el paquete MUI para japonés.
We started by downloading the appropriate language pack for Japanese.
tranche{noun} (of shares)
El primer paquete se facilitó a las pocas horas de ocurrir la catástrofe.
The first tranche was made available within a few hours of the disaster.
Ahora hemos integrado el segundo tramo de los fondos de 2 400 millones de euros para el denominado paquete de recuperación económica en estos acuerdos.
Now we have integrated the second tranche of funds of EUR 2.4 billion for the so-called economic recovery package into these agreements.
En los próximos días, la Comisión ampliará la primera fracción de 46 millones de euros de ayuda macrofinanciera en subvenciones para Georgia, otra parte de este paquete integral.
In the coming days, the Commission will also release the first tranche of EUR 46 million of macrofinancial assistance in grants to Georgia, another part of this comprehensive package.
paquete(also: lote)
deck{noun} [IT]
basket{noun} [Amer.] [slg.] (male genitals)
lunchbox{noun} [humor.] (man's genitals)
bulge{noun} [coll.]
dirty diaper{noun} [Amer.]
dirty nappy{noun} [Brit.]
headache{noun} [coll.]
paquete{adjective}
chic{adj.}
smart{adj.}
También es muy lamentable que el componente que, en principio, se programó para las "ciudades inteligentes" fuera, a fin de cuentas, excluido del paquete de recuperación.
It is also very unfortunate that the component originally planned for 'smart cities' was, in the end, excluded from the recovery package.
Equipos de conmutación digital de circuitos y paquetes, redes asociadas (de sincronización y elementos de inteligencia de red) y otros elementos y actividades auxiliares asociados.
Digital circuit and packet switching equipment, associated networks (synchronization and smart network elements) and other elements and associated auxiliary activities.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paquete" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para los usuarios de Google Apps, Google Docs está incluido en el paquete de productos.
If you use Google Apps, Google Docs is included as part of the suite of products.
. – Esta iniciativa forma parte del paquete que liberaliza el transporte ferroviario.
What is really justified, then, is heavy investment in the whole railway industry.
Espero que este paquete cuente con el apoyo de una gran mayoría de esta Asamblea.
I hope that is something which will command the support of a large majority of this House.
Aunque se trata de un paquete, cada una de sus partes se juzgará por sus propios méritos.
Firstly, we feel that cabotage services should fall under future legislation.
Estoy de acuerdo con los principios establecidos en las directivas del tercer paquete.
Nonetheless, we have certain reservations about Mr Jarzembowski's report.
Aplaudo el paquete de medidas que ha expuesto hoy ante esta Cámara.
But we value the prerogatives of this House too highly to see them taken lightly.
Creo que el paquete aprobado es costoso e inútil, y Faluya constituye su fracaso cantado.
I also welcome the emphasis that was put on communication in this meeting.
La Agenda 2000 constituye un paquete integrado y usted reclama que se cumpla el plazo previsto.
Agenda 2000 is an overall concept and you called for the timetable to be met.
Este paquete de medidas es el resultado de más de tres años de intenso trabajo.
That is the result of intensive work lasting over three years.
Por eso es tan importante que se aplique pronto este paquete, pero no a expensas de todo lo demás.
So far, this sector has enjoyed a sound reputation where security is concerned.
Desde luego, pero sometamos el paquete a votación y trabajemos en la dirección adecuada.
Certainly, but let us vote on this and work in the right direction.
Este paquete estuvo en el centro de nuestras negociaciones.
The EU and Russia have had and still have differences, but that is only natural.
Espero que esto posibilite la aprobación de todo el paquete en segunda lectura.
The proposals being debated today seek to do precisely that.
Formará parte de todo un paquete basado en el concepto de una política de inmigración concertada.
It will be part of a series based on the concept of a coordinated immigration policy.
La Comisión está dispuesta a contribuir a un posible paquete de paz.
The EU has a key role in helping Nepal through this difficult process.
Esta es la razón por la que necesitamos el tercer paquete ferroviario.
That is what we shall do tomorrow, and not just as an end in itself.
Es un paquete con las perspectivas financieras y con los recursos propios.
But I notice that there are proposals, for example, which seek to reform the budgetary procedure.
Luego, la transposición de todo el paquete todavía se hará esperar algo más.
Then it will take a bit longer for it all to be implemented.
Una vez más, se trató de un paquete importante de artículos, pero nunca de la totalidad.
It was always the case that a number of articles were suspended, but never the entire Convention.
Como ustedes saben, me refiero al paquete de medidas que presentamos en marzo del año pasado.
That was the one which we presented in March last year, as you know.