"panorama" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
panorama{masculine}
landscape{noun} [fig.]
El panorama de los partidos políticos no es especialmente claro.
The party political landscape is hardly uncomplicated.
Esto es de esperar que estabilice aún más el panorama político.
This will hopefully stabilise the political landscape even further.
Hasta ahora podemos estar orgullosos de nuestra respuesta a este panorama que cambia a gran velocidad.
We can be proud of our response so far to this rapidly changing landscape.
scenario{noun}
Sabemos que éste es un panorama típico y merece especial atención en las directrices.
We know this is a typical scenario and it merits specific attention in the guidelines.
Aunque en este panorama existen algunos puntos negativos que proyectan incertidumbres.
However, doubts arise due to some negative points in this scenario.
El mismo panorama se desencadenó con Solvencia II.
The same scenario unfolded in the case of Solvency II.
overview{noun}
Comparar el PIB per cápita en EPA ofrece un panorama de los niveles de vida.
Comparing GDP per inhabitant in PPS provides an overview of living standards across the EU.
Panorama general de las actividades de la OMC en estas tres esferas
General overview of the WTO’s work in these three areas
El Parlamento se tendrá que pronunciar acerca de este panorama de conjunto.
This Parliament will have to give its opinion on this overview.
scene{noun}
Todos estos hechos del panorama de la energía en Ucrania deben ser tenidos en cuenta.
All these facets of the energy scene in the Ukraine need to be kept in mind.
Este es el panorama de las secuelas de la guerra.
This is the scene of the aftermath of this war.
Si es así, el panorama actual es igual de prometedor.
If so, the scene today is just as promising.
view{noun}
Ante este panorama, señor Comisario, nosotros apoyamos a la Comisión.
In view of this situation, Commissioner, we support the Commission.
Este informe ofrece un panorama claro y amplio de las actividades del Defensor del Pueblo europeo durante 2008.
This report gives a clear and comprehensive view of the European Ombudsman's activities in 2008.
No obstante, el panorama del futuro inmediato no resulta tan optimista como lo presenta el documento de la Comisión.
The view of the immediate future is not as optimistic as might appear from the Commission's document, however.
lookout{noun} [Brit.] (prospect)
outlook{noun} [Brit.] (view)
Frente a este panorama, la escuela católica está llamada a
Such an outlook calls for courageous renewal on the part of the Catholic
Quizá el panorama no sea tan sombrío como parece.
The outlook might not be as bleak as it appears.
Primero, el panorama general.
First is the general outlook.
picture{noun} (situation)
Evidentemente, este pequeño paso no es suficiente para cambiar el panorama general.
Such a small step is obviously not enough to change the general picture.
En la Categoría 4, el panorama es más variado, como han observado varios oradores.
In category 4 the picture is more mixed as has been noted by a few speakers.
Conviene introducir el ruido ambiental en este lamentable panorama.
Environmental noise must be brought into this lamentable picture.
prospect{noun} (situation envisaged)
¿Cómo se reconcilian estos intereses estratégicos de la Unión con un panorama atractivo para Ucrania?
How would you reconcile these strategic interests of the Union with a beckoning prospect for Ukraine?
Esta es el panorama que aguarda a otros países que quizás apliquen estas medidas bajo tal presión.
This is the prospect that awaits other countries which may apply such measures under such pressure.
Ahora nos encontramos con un panorama desolador en el que, por cuestiones absolutamente políticas, se frenó un proyecto.
We now face bleak prospects, a plan having been shelved for entirely political reasons.
prospect{noun} [form.] (view)
¿Cómo se reconcilian estos intereses estratégicos de la Unión con un panorama atractivo para Ucrania?
How would you reconcile these strategic interests of the Union with a beckoning prospect for Ukraine?
Esta es el panorama que aguarda a otros países que quizás apliquen estas medidas bajo tal presión.
This is the prospect that awaits other countries which may apply such measures under such pressure.
Ahora nos encontramos con un panorama desolador en el que, por cuestiones absolutamente políticas, se frenó un proyecto.
We now face bleak prospects, a plan having been shelved for entirely political reasons.
vista{noun} (panoramic)
La proliferación de armas nucleares en el este de Asia abre un panorama estremecedor.
The proliferation of nuclear weapons in east Asia opens up an appalling vista.
Sin embargo, al enfrentarnos con este panorama desolador, debemos buscar soluciones creativas para ofrecer a estos desempleados las habilidades, la esperanza y la ilusión de un futuro mejor.
However, faced with this bleak vista, we must seek to find creative solutions to give those unemployed the skills, the prospects and the hope for a better future.
Quizá fue el panorama desolador de los efectos potenciales de la explosión lo que hizo que tantos gobiernos e individuos se pusieran a cubierto; sencillamente porque no podían afrontar su visión.
Perhaps it was the appalling vista of the potential effects of that explosion that caused so many governments and individuals to run for cover; because they simply could not contemplate it.
panorama{feminine}
panorama{noun}
que ofrece un panorama de las actividades del Consejo; el Servicio
panorama of the Council's activities; the Documentation Service and
Ante ese panorama es ineludible llevar a cabo una purificación
Looking at this panorama it is impossible not to undertake a
Este rápido panorama de la situación internacional
This rapid panorama of the international situation suffices to show that
panorama{noun}
panorama of the Council's activities; the Documentation Service and
que ofrece un panorama de las actividades del Consejo; el Servicio
Looking at this panorama it is impossible not to undertake a
Ante ese panorama es ineludible llevar a cabo una purificación
This rapid panorama of the international situation suffices to show that
Este rápido panorama de la situación internacional
panorámica{f} [photo.]
Photo Gallery automatically saved the panorama—and the memory of those glorious vistas.
Galería fotográfica guardó automáticamente la panorámica, y el recuerdo de estas imponentes vistas.
Now you can stitch several photos together to create a panorama.
Ahora, puedes unir varias fotos para crear una única foto panorámica.
I now have a perfect panorama of several separate pictures, and I didn't use any Scotch tape!
Ahora tengo una panorámica perfecta de varias fotos distintas y sin usar celo.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "panorama":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "panorama" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Dado su panorama político, los gobiernos de Bélgica suelen ser de coalición.
Given its political make-up, Belgium is generally run by coalition governments.
Distribución electrónica de "Panorama Suizo" y otras publicaciones (pdf, 1606 Kb)
Electronic delivery of “Swiss Review”and other publications (pdf, 1609 Kb)
Copenhague demostró que debemos replantearnos el papel de Europa en el panorama mundial.
Copenhagen showed that we need to rethink the role of Europe on the world stage.
El panorama financiero europeo está adquiriendo un mayor atractivo comercial.
MIFID is the last piece of the jigsaw where markets are integrating fast.
Tampoco vale decir que se trata sólo de un pequeño defecto en un panorama muy distinto.
Nor can it be said that this is a small flaw in a quite different framework.
Entiendo esta renuencia, pero solo en el caso del panorama económico actual.
I understand this reluctance, but only for the current economic context.
Unos pocos datos bastarán para demostrar lo rápidamente que ha cambiado el panorama en Suecia.
A few facts will suffice to show how quickly this has changed the face of Sweden.
Evidentemente, estamos ante un panorama frustrante, cruel y -permítanme decirlo- surrealista.
We are clearly facing a frustrating, cruel and, if I may say so, surreal, situation.
El informe ofrece un panorama terrible de violaciones de los derechos humanos.
The report offers a horrific account of human rights violations.
Ante este panorama, la nota ampliamente positiva viene de los productores y de los consumidores.
Overall, the broadly positive note is coming from the producers and consumers.
En este panorama, no sobra una referencia a las residencias para ancianos.
In this context, a mention of retirement homes is not out of place.
Sería lamentable que en la situación presente se pidiera una revisión del panorama financiero.
To request a revision of the Financial Perspective at this stage would be unfortunate.
Pero observe el panorama que ofrece esta Cámara esta mañana, señor Van Rompuy.
But just look around this Chamber this morning, Mr Van Rompuy.
En el panorama político de Irlanda del Norte se utiliza a menudo una frase: «Todos saltamos juntos».
There is a phrase often used in Northern Ireland politics: ‘We all jump together’.
Debemos ser muy humildes ante semejante panorama y es todo un reto poder estar a la altura.
We have to be quite humble against that background and it is a challenge to live up to this.
Ante este panorama general, el Grupo de los Liberales está a favor de su enfoque general.
Against that general background the Liberal Group is very positive about her overall approach.
En ese panorama, he de decir que, en esos progresos, esta Asamblea ha jugado un papel importante.
I must say that Parliament has played an important role in these advances.
Yo diría que esto es incluso más importante en el contexto actual del panorama económico.
I would argue that this is even more important in the current context of the economic backdrop.
En este contexto, quizá convenga que exponga el panorama de las actuales iniciativas.
In this context it might be helpful if I set out some of the background to the current initiatives.
Un 50 % o menos de participación electoral es la reacción de los ciudadanos ante este penoso panorama.
Turnouts of under 50 % are their reaction to this deplorable state of affairs.