"ownership" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ownership{noun}
Catholics and Orthodox, especially with regard to the ownership and use of
y ortodoxos; de manera particular, en lo referente a la propiedad y utilización
There should be common ownership of these projects, if they are to happen at all.
Debería existir una propiedad compartida de estos proyectos, si es que se hacen realidad.
Because how can we possibly establish a right of ownership, ladies and gentlemen?
Porque, ¿cómo vamos a establecer un derecho de propiedad, Señorías?
Are public credit rating agencies compatible with private ownership?
¿Es compatible la calificación pública con la titularidad privada?
FAO standards mean that there must be a dimension of public ownership.
Las normas de la FAO implican que debe existir una dimensión de titularidad pública.
Furthermore, is the state, or public ownership, the sole player in water policy?
Por otra parte, ¿es el Estado o la titularidad pública el único actor en la política del agua?
owner{noun}
This helps us verify that you're the owner of the account and not a spammer.
Esto nos ayuda a comprobar que eres el propietario de la cuenta y no un spammer.
Note that sometimes it's possible to become owner of an ownerless community.
A veces, es posible convertirse en miembro de una comunidad sin propietario.
By default, the account owner is listed as the service administrator.
De forma predeterminada, el propietario de la cuenta aparece como administrador de servicios.
Having opted for self-handling, the ship owner must ensure that this is maintained throughout the operation.
Si opta por la autoasistencia, el armador debe garantizar que esta se mantenga durante toda la operación.
A ship owner need not be the operator of the ship and the two of them may come from different states.
El dueño de un buque puede no ser el armador del mismo y ambos pueden ser de distintos Estados.
Ship owners do not think that a black box has anything to do with safety.
Los armadores piensan que la caja negra no tiene nada que ver con la seguridad.
A ship owner need not be the operator of the ship and the two of them may come from different states.
El dueño de un buque puede no ser el armador del mismo y ambos pueden ser de distintos Estados.
If it's a site you go to often without problems, you might try contacting the website owner.
Si es un sitio que normalmente visita sin inconvenientes, puede intentar comunicarse con el dueño del sitio web.
the documents must be handed back to their owner
los documentos deben ser restituidos a su dueño
house owner
dueña de una casa
titular{m} (de un bien, una vivienda)
Google assumes that a copyright owner who does not want to be part of an agreement is obliged to inform Google of this.
Google supone que un titular de derechos de autor que no quiera formar parte de un acuerdo está obligado a informar de ello a Google.
A code owner would choose whether to apply for endorsement, and a firm would, therefore, choose whether or not to join this code.
El titular de un código decidiría si solicitar la adhesión, y una empresa decidiría, por tanto, si adherirse a este código o no.
Secondly, there is a serious problem with regard to the security of stored data and the protection of the owner's identity.
En segundo lugar, hay un grave problema con respecto a la seguridad de los datos almacenados y la protección de la identidad del titular.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "ownership":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ownership" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
When all is said and done, Member States do not have ownership of security.
Estoy muy satisfecho de que la prevención se haya convertido en una de las tareas.
It is the ownership not only of the responsible commissioner, but of the whole College.
En la acción no sólo está implicado el comisario responsable, sino todo el Colegio.
The risks could definitely come from ownership of the political process.
Los riesgos podrían venir indudablemente de la implicación en el proceso político.
There is a clear distinction between the holding of rights and the ownership of rights.
«Titolarità dei diritti» es, obviamente, distinto de «proprietà dei diritti».
That is known as 'regulating' the shared areas of global co-ownership.
Eso se conoce como "reglamentar" las partes comunes de la copropiedad mundial.
You might be able to resolve the problem by taking ownership of the folder.
Es posible que pueda resolver el problema tomando posesión de la carpeta.
If we really want to promote ownership, this situation has to change.
Si verdaderamente queremos promover la apropiación, esta situación ha de cambiar.
We are now in an era of increasing Bosnian ownership and responsibility.
Ahora nos encontramos en una época de creciente responsabilización bosnia.
I think we also need to discuss the famous question of ownership or appropriation.
Pienso que debemos debatir también la famosa cuestión de la responsabilización o apropiación.
Privatisation of profits and public ownership of large-scale losses ...
Privatización de beneficios y nacionalización de pérdidas a gran escala...
To ensure the success of Europe 2020 we need political ownership at all levels.
Para garantizar el éxito de Europa 2020, necesitamos implicación política a todos los niveles.
It should focus particularly on Afghan ownership and sustainability.
Debería centrarse en particular en la responsabilización afgana y la sostenibilidad.
It is linked to ownership by civil society and by debate at parliamentary level.
Guarda relación con el control por parte de la sociedad civil y por parte del debate parlamentario.
This would mean that the Sellafield nuclear facility would end up in private ownership.
Esta privatización implicaría que la planta nuclear de Sellafield quedaría en manos privadas.
I just referred to one of them: the principle of co-ownership.
Me refería ahora a uno de ellos: el principio de copropiedad, de ownership.
Firstly, ownership is to strengthen the capacity of the African people to deal with African conflicts.
Nuestra ayuda en el conjunto del continente debe insertarse en un marco coherente.
Such a system could even leave the question of ownership of quotas untouched.
Muchos diputados han criticado la transferencia de cuotas.
We hope that progress will continue and that local political ownership will increase further.
Esperamos que el progreso continúe y que la responsabilización política siga incrementándose.
In the end, this is what the principle of 'ownership' means.
En definitiva, esto es lo que significa el principio de "responsabilidad".
A key principle of the 'Ring of Friends' is forging joint ownership.
Un principio fundamental del «anillo de amigos» consiste en forjar la responsabilización común.