"to overwhelm" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Turkish Kurds are fearful of being militarily overwhelmed.
Los kurdos turcos tienen miedo de ser aplastados militarmente.
Macedonia is a small country with various neighbours and a very complicated history, and it has repeatedly been in danger of being overwhelmed by this history.
Macedonia es un pequeño país con diversos vecinos y una historia muy complicada y siempre ha corrido el peligro de ser aplastado por esa historia.
On the other hand, this embargo, our embargo is overwhelming the population by its devastating effects on food supplies, care and education.
En cambio, este embargo, nuestro embargo, aplasta a una población sobre la que ejerce efectos devastadores en materia de alimentación, asistencia sanitaria y educación.
Commissioner, you have overwhelmed us a little with figures, and I admit that they are impressive.
Señor Comisario, nos ha abrumado un poco con cifras, y admito que son impresionantes.
However, they are overwhelming citizens with brutal austerity programmes and allowing the perpetrators to get off scot-free.
Sin embargo, están abrumando a los ciudadanos con brutales programas de austeridad y permitiendo que los culpables salgan impunes.
I couldn’t help but to break down; I was overwhelmed with emotions.
No podía evitar quebrantarme; estaba abrumado con emociones.
Have you ever opened a large number of tabs only to find yourself overwhelmed when you go back to review them?
¿Alguna vez has abierto un gran número de pestañas y te sentiste agobiado cuando quisiste ver toda la información?
You who are overwhelmed and cannot find rest for your soul, rejoice, because you will find rest and comfort in the Lord.
Tú que estás agobiado y no encuentras descaso para tu alma: alégrate, porque en el Señor encontrarás descanso y consuelo.
alelar[alelando · alelado] {v.t.} (dejar estupefacto)
In our own countries we have allowed crime to overwhelm us.
Nuestros países han dejado que la delincuencia se desborde.
Many agencies have been overwhelmed with offers of help.
Numerosos organismos se han visto desbordadas por los ofrecimientos de ayuda.
In other words, anything that is going to alert us to the fact that there are problems before the problems overwhelm the European economies.
Es decir, con todo aquello que nos va a alertar de que hay problemas antes de que los problemas desborden a las economías europeas.
invadir[invadiendo · invadido] {v.t.} (tristeza, alegría)
Mr President, I must confess when I hear phrases about Europe being overrun and overwhelmed it fills me with absolute horror about the quality of the debate in this Parliament.
Señor Presidente, debo confesar que cuando oigo cosas como que Europa está siendo invadida y dominada, siento un profundo horror acerca de la calidad del debate en este Parlamento.
Europe must make a great effort to use this means of exchange only to guarantee the welfare of the people and not be overwhelmed by it.
Europa deberá hacer un gran esfuerzo para utilizar este medio sólo para garantizar el bienestar de la gente, sin dejarse arrollar por ella.
On the pretext of trying to simplify asylum rules and procedures, Brussels is in the process of creating a whole legal arsenal designed to overwhelm Europe.
. – So pretexto de simplificar procedimientos y regímenes de asilo, Bruselas está creando todo un arsenal jurídico destinado a arrollar a Europa.
Without this reorientation the Ombudsman's role, however worthy, can only be overwhelmed by our democratic deficit.
Sin esta reorientación, el papel del Defensor del Pueblo, aunque respetable, no podrá sino ser arrollado por nuestro déficit democrático.
We must be more ambitious than that, otherwise emissions from these countries will overwhelm us in the future.
Debemos ser más ambiciosos que eso, si no queremos que las emisiones de esos países nos inunden en el futuro.
We may shortly be overwhelmed by so-called healthy food, originating from China for example.
Pronto podríamos vernos inundados de alimentos pretendidamente sanos procedentes de China, por ejemplo.
No one is fooled by this small number of complaints, particularly not the human rights associations which are being overwhelmed by thousands of calls.
Nadie se deja engañar respecto del escaso número de denuncias, y menos aún las asociaciones de defensa de los derechos humanos, que están inundadas de miles de peticiones.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to overwhelm" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Left unchecked, spam messages can overwhelm an organization’s messaging system.
Si no se comprueban, los mensajes de correo no deseado pueden devastar el sistema de mensajería de una organización.
Try to find a balance between ads that overwhelm your content and ads that your users won't even see.
Intente conseguir un equilibrio entre que los anuncios superen a su contenido y que los usuarios ni siquiera vean los anuncios.
But given the fact that there are now electronic means to overwhelm us with lobbying, we need to do something.
Pero, dado que ahora existen medios electrónicos para abrumarnos intentando influir en nosotros, es necesario que hagamos algo.
don't let them overwhelm you
no te dejes avasallar por ellos
On the Day when the Doom (or Wrath) shall overwhelm them from above them and from beneath their feet, and He will say, "Taste that which you have done.
¡Oh siervos Míos que habéis llegado a creer!
Parliament is also opposed to endless analyses and additional feasibility studies so as not to overwhelm INSPIRE in advance.
El Parlamento también se opone a la realización de análisis interminables y estudios de viabilidad adicionales para no sobrecargar INSPIRE de antemano.
That He may cut off some of the faithless, or overwhelm them that they may retire frustrated (from their purpose).
[y] para destruir [por medio de vosotros] a algunos de aquellos que se obstinan en negar la verdad y humillar a otros de tal modo que se retiraran en total desolación.
Just think of the financial speculation that can overwhelm entire geographical areas, reducing them to poverty or even causing institutional upheaval.
Basta pensar en las especulaciones en campo financiero que pueden trastornar zonas geográficas enteras conduciéndolas a la pobreza o incluso a su desestabilización institucional.