"otorgar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por desgracia, tuvimos que otorgar el premio Sájarov a una organización rusa.
Unfortunately, we had to award the Sakharov Prize to a Russian organisation.
Otorgar el premio Nobel a Wangari Maathai es un ejemplo de lo que se puede hacer.
The award of the Nobel prize to Wangari Maathai is an example of what can be done.
Esta semana, vamos a otorgar el Premio Sájarov.
This week, we are going to award the Sakharov Prize.
El Parlamento debe otorgar a la Comisión de Pesca las competencias necesarias.
Parliament must grant the necessary powers to the Committee on Fisheries.
Pues bien, ¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
Pues bien,¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
to accord[accorded · accorded] {v.t.} [form.] [idiom] (honor)
La Presidencia danesa decidió otorgar la máxima prioridad a este ámbito.
The Danish Presidency has chosen to accord this area top priority.
El efecto de esa ley es otorgar legitimidad general a los más graves crímenes y delitos cometidos tras la II Guerra Mundial.
The effect of this law is to accord general legitimacy to the gravest crimes and offences committed in the post-War era.
Me gustaría poderle otorgar la palabra, con lo cual estaríamos de acuerdo con las normas que seguimos en este Parlamento.
I should like to be able to call upon you to speak, which would accord with the procedure we follow in this Parliament.
to give[gave · given] {v.t.} (to award)
Debemos otorgar la debida consideración a las distintas carreras profesionales.
We must give due consideration to the different career paths.
Me negué a otorgar la aprobación.
Last year, we had problems with the accounts and I refused to give a discharge.
El Consejo no quería otorgar el estatus de funcionario a los asistentes.
The Council does not want to give assistants the status of officials.
otorgar[otorgando · otorgado] {transitive verb}
- (SK) La maternidad es el mayor milagro que Dios ha otorgado a la mujer.
- (SK) Motherhood is the greatest miracle which God has bestowed on women.
Pero, aunque pretendíamos que el espacio Schengen ofreciese una total libertad a nuestros ciudadanos, no deseamos otorgar este privilegio a los delincuentes.
Yet, although we intended the Schengen area to offer complete freedom to our citizens, we do not want to bestow this privilege upon criminals.
Además, está el Tratado de Lisboa que conferirá nuevos e importantes poderes además de otorgar un papel mucho mayor al Parlamento en este ámbito.
Moreover, there is the Lisbon Treaty that will bestow new and important powers as well as grant a much greater role to this Parliament in this area.
Una única suscripción le otorga acceso instantáneo a todos los servicios gratuitos en línea que WindowsLive tiene para ofrecer.
One sign-up gives you instant access to all the free online services WindowsLive has to offer.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "otorgar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Otorgar el premio Nobel a Wangari Maathai es un ejemplo de lo que se puede hacer.
The award of the Nobel prize to Wangari Maathai is an example of what can be done.
También es importante otorgar los mismos derechos a los ciudadanos de toda la UE.
It is also important to grant the same rights to citizens throughout the EU.
para otorgar a los pobres y a los menos pudientes el acceso a la información
those who are poor and less powerful access to the information which they need
Por desgracia, tuvimos que otorgar el premio Sájarov a una organización rusa.
Unfortunately, we had to award the Sakharov Prize to a Russian organisation.
Me negué a otorgar la aprobación.
Last year, we had problems with the accounts and I refused to give a discharge.
Se debe otorgar una mayor prioridad al Danubio en las políticas comunitarias.
The Danube must be given a higher priority within the Community's policies.
El Parlamento debe otorgar a la Comisión de Pesca las competencias necesarias.
Parliament must grant the necessary powers to the Committee on Fisheries.
Pues bien, ¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
Hay que otorgar un cierto plazo de tiempo para desarrollar el nuevo sistema permanente.
A certain amount of time must be given in order to develop the new permanent system.
Pues bien,¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
¿Cómo han podido los Jefes de Estado y de Gobierno otorgar su firma a esas disposiciones?
How can the Heads of State or Government have put their signature to such measures?
Sin embargo, no puedo aceptar el intento de otorgar al Observatorio funciones de evaluación.
I cannot, however, accept the attempt to confer evaluation tasks on the EMCDDA.
En particular, se cometió la omisión de no otorgar plenos poder ejecutivos al Administrador.
In particular, we failed to equip the administrator with full executive powers.
No debe otorgar este acceso a menos que el proveedor o distribuidor disponga de fiabilidad.
You should not grant this access unless you trust that vendor or distributor.
Siempre he estado en contra de otorgar subsidios a los cultivadores de tabaco...
I have always been against giving subsidies to tobacco growers...
Los recursos se deben otorgar dentro del marco existente para el presupuesto total de la UE.
The resources must be found within the existing framework for the EU’s total budget.
Hemos de otorgar prioridad a tal asunto, de cara tanto al presente, como al futuro de la UE.
This is what we must focus on for both the present and the future of the EU.
Se podría otorgar una mayor autonomía interna a las regiones mayoritariamente albanesas.
Greater internal autonomy could be given to the regions which have an Albanian majority.
Puede definir estas opciones para otorgar más control al perfil de usuario de acceso móvil.
You can set these options to give more control of your roaming user profile
Donde deberíamos ayudar en el ámbito Europeo es en otorgar una mayor visibilidad a la cuestión.
Where we may help at European level is in giving more visibility to the issue.