"to operate" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
This is all you will need in order to operate your piano with the built-in iQ Flex system - a straightforward audio player.
Porque eso es todo lo que necesita para manejar su piano con el sistema iQ Flex integrado - un simple reproductor de audio.
Installed within one day, the staff at the store could operate the cameras through AXIS Camera Station with a further half-day of training.
La instalación tardó un día y el personal de la tienda pudo manejar las cámaras con AXIS Camera Station con medio día más de formación.
In the patient-controlled analgesia (PCA) group the patient should be able to operate the device himself.
En el grupo de analgesia controlada por el paciente (ACP), este último debe ser capaz de manejar el dispositivo por sí mismo.
If the codecision procedure is not operated in an effective manner, then inefficiency will take root in the internal decision-making procedures of the Union.
Si el procedimiento de codecisión no se manipula con eficacia, entonces la ineficacia arraigará en los procedimientos decisorios internos de la Unión.
Cooperation must operate in both directions — I repeat — in both directions.
La cooperación tiene que funcionar en ambas direcciones, —repito— en ambas direcciones.
circular[circulando · circulado] {v.i.} (estar de servicio)
If you do not have a certificate then you are not allowed to operate the vehicle.
Si no se obtiene el certificado, el vehículo no puede circular.
In an open market you need that kind of thing to ensure that trains can operate anywhere and that borders are no longer an obstacle.
En un mercado abierto, este tipo de cosas son necesarias para garantizar que los trenes puedan circular por cualquier punto y que las fronteras ya no serán un obstáculo.
Many unreliable opinions on Frontex are currently circulating, saying that sometimes it operates and sometimes it does not.
Actualmente circulan multitud de opiniones nada fidedignas sobre Frontex, afirmando que a veces funciona y a veces, no.
to operate[operated · operated] {transitive verb}
Many companies that lay off workers in order to operate elsewhere still make profits.
Muchas empresas, que despiden para explotar en otros lugares, siguen obteniendo beneficios.
Only now do they have an incentive to operate their installations as efficiently as possible.
Sólo ahora tienen un estímulo para explotar sus instalaciones del modo más eficiente posible.
The agency will be able to charter and operate surveillance vessels, which it will place at the disposal of observers.
La Agencia podrá fletar y explotar buques de vigilancia, que pondrá a disposición de los observadores.
It must be able to operate free of political interference and certification processes.
Debe poder operar libre de intromisiones políticas y procesos de certificación.
strains on the storage hardware because it may be required to operate on a
hardware de almacenamiento porque puede que se necesite para operar en una base continua,
It also makes demands of our ability to operate in an international context.
Exige también capacidad de operar en la escena internacional.
They operate as networks, using the most sophisticated technologies to carry out their criminal operations.
Funcionan como redes y emplean las tecnologías más sofisticadas para llevar a cabo sus acciones criminales.
I have great respect for your actions; the sort of economic policy you operate – or operated – in Portugal is the sort that the EU needs.
Siento un gran respecto por sus acciones; el tipo de política económica que usted aplica, o aplicó, en Portugal es el que la UE necesita.
Above all, the amount of money spent on funding to ensure that this observatory could operate would be cut from the crucial aid for activities on the ground.
Y, sobre todo, la financiación empleada para cubrir la actividad de este observatorio amputaría las ayudas indispensables para las acciones sobre el terreno.
Thus there is no requirement to operate age limits under the existing rules.
Por lo tanto, el actual Estatuto no obliga a aplicar el límite de edad.
Does it intend to operate a policy designed to safeguard peace and security in the region?
¿Se propone aplicar una política de defensa de la paz y la seguridad en dicha región?
European integration is now modelled on the way in which private holding companies operate.
El modelo de los holdings privados es aplicado ahora en la integración europea.
Because we operate so multilingually, we must exercise particular care.
Al funcionar de una forma tan multilingüe, debemos tener un cuidado especial.
How can a company operate properly without these basic needs being guaranteed?
¿Cómo puede una empresa funcionar adecuadamente sin tener garantizadas estas necesidades básicas?
These can greatly affect the way in which individual companies operate.
Pueden llegar a tener una incidencia crucial sobre el funcionamiento de las diferentes empresas.
to operate[operated · operated] {intransitive verb}
To operate properly, the market must be efficient and avoid distortions.
Para funcionar bien, el mercado debe ser eficiente, no deben existir asimetrías.
Its institutions are not allowing it to operate properly with 25 Member States.
Sus instituciones no le permiten funcionar como es debido con 25 Estados miembros.
It will have the physical capability to operate on a 24/7 basis.
Dicho centro tendrá la capacidad para funcionar sin interrupción alguna.
The Directive will permit market forces to operate in the electricity industry.
La directiva permitirá a las fuerzas del mercado actuar sobre la industria eléctrica.
The Lebanon is a focal point from which we can operate and through which we can operate.
Líbano constituye un punto focal desde el que podemos actuar y a través del cual podemos actuar.
The EU should therefore operate within the framework of the OSCE.
Por consiguiente, la Unión Europea debe actuar dentro del marco de la OSCE.
European states clearly operate at a very high level in research projects.
Sin duda alguna, los Estados de la UE intervienen a muy alto nivel en los proyectos de investigación.
I have seen this in the UK, with people trying to operate our beef assurance scheme.
Lo he podido comprobar en el Reino Unido, viendo cómo algunos trataban de intervenir en nuestro régimen de garantías para el ganado bovino.
Mr President, because the directive has yet to be implemented, the Commission cannot operate in an effective way.
Señor Presidente, dado que la Directiva aún ha de aplicarse, la Comisión no puede intervenir de forma efectiva.
This is the principle upon which we will operate, with respect to the Tampere Summit also.
Este es el principio que rige nuestros objetivos también en lo que concierne a la cumbre de Tampere.
In those countries which operate a general clause, we also know that operates differently.
En los países donde rige una cláusula general, también sabemos que se aplican de modo diferente.
These are implementing provisions governing important aspects of Europol's work, without which Europol cannot operate.
Se trata de disposiciones que rigen aspectos fundamentales en el trabajo de Europol, sin los cuales no puede funcionar.
It must be able to operate free of political interference and certification processes.
Debe poder operar libre de intromisiones políticas y procesos de certificación.
strains on the storage hardware because it may be required to operate on a
hardware de almacenamiento porque puede que se necesite para operar en una base continua,
It also makes demands of our ability to operate in an international context.
Exige también capacidad de operar en la escena internacional.
It must be able to operate free of political interference and certification processes.
Debe poder operar libre de intromisiones políticas y procesos de certificación.
strains on the storage hardware because it may be required to operate on a
hardware de almacenamiento porque puede que se necesite para operar en una base continua,
It also makes demands of our ability to operate in an international context.
Exige también capacidad de operar en la escena internacional.
It must be able to operate free of political interference and certification processes.
Debe poder operar libre de intromisiones políticas y procesos de certificación.
strains on the storage hardware because it may be required to operate on a
hardware de almacenamiento porque puede que se necesite para operar en una base continua,
It also makes demands of our ability to operate in an international context.
Exige también capacidad de operar en la escena internacional.
European states clearly operate at a very high level in research projects.
Sin duda alguna, los Estados de la UE intervienen a muy alto nivel en los proyectos de investigación.
I have seen this in the UK, with people trying to operate our beef assurance scheme.
Lo he podido comprobar en el Reino Unido, viendo cómo algunos trataban de intervenir en nuestro régimen de garantías para el ganado bovino.
Mr President, because the directive has yet to be implemented, the Commission cannot operate in an effective way.
Señor Presidente, dado que la Directiva aún ha de aplicarse, la Comisión no puede intervenir de forma efectiva.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to operate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Much of this problem can be traced to the way in which we operate TACs and quotas.
Gran parte de este problema procede del modo en que gestionamos los TACs y cuotas.
What was it that you said today: "the Commission and Parliament will co-operate" ?
¿Qué es lo que usted ha dicho hoy?: "la Comisión y el Parlamento vamos a cooperar" .
An enlarged Europe with 25 or 30 members should be able to operate in this way.
En la Europa ampliada a 25 ó 30 miembros, este debería ser el modo de funcionamiento.
A missile shield will militarise space, since antiballistic missiles operate in space.
El escudo antimisiles militariza el espacio, los antimisiles utilizan el espacio.
But it was not clear if chemotherapy made it easier to operate on the tumour.
Pero no estaba claro si la quimioterapia facilitaba la operación del tumor.
What was it that you said today: " the Commission and Parliament will co-operate "?
¿Qué es lo que usted ha dicho hoy?: " la Comisión y el Parlamento vamos a cooperar ".
I simply wish, through his colleagues, to offer him my willingness to co-operate.
Simplemente quiero ofrecerle, a través de sus colegas, mi disposición a la cooperación.
Slovakia is now able to operate in the capital market on its own account.
Eslovaquia puede entre tanto acceder por cuenta propia al capitalismo de mercado.
Governments should provide the public transport network, but not operate it.
El Estado debe poner a disposición la red pública de transportes pero no explotarla.
It cannot be successful if we only operate in the area of the recommendations.
Esto no puede llevarse a cabo si sólo nos movemos en el terreno de las recomendaciones.
I am also quite sure that you all operate discretely and maintain confidentiality.
Y también estoy convencida de que ustedes trabajan con prudencia y con confidencialidad.
At the same time it will ensure that airlines are able to operate viably.
Al mismo tiempo, garantizará la viabilidad de las operaciones de las líneas aéreas.
The first flights to operate from Malpensa, for example, began as early as 1910.
Con referencia a Malpensa, hemos de pensar que los primeros vuelos se remontan al año 1910.
We need institutions that are appropriately designed so that they operate effectively.
Hacen falta instituciones adecuadamente diseñadas para permitir trabajar eficazmente.
In conclusion, there is a chance that free media may one day operate in Azerbaijan.
Señora Presidenta, solo quiero comentar algunas cosas sobre este debate.
I have also noted that you propose to operate a reform in two stages.
También he observado que proponen ustedes llevar a cabo una reforma en dos fases.
I think it is important that the European Central Bank should operate transparently.
Creo que es importante que el Banco Central Europeo sea transparente en sus actividades.
First, the Union will operate within a broader field of activity than at present.
Primero, el campo de acción de la Unión será más vasto que el de hoy.
This is not possible, however, because the committee has not yet started to operate.
Pero esto no es posible porque la comisión no ha iniciado sus trabajos.
They must co-operate, otherwise a UN peacekeeping force will be defenceless.
Si no colaboran, la fuerza de protección de las Naciones Unidas no surtirá ningún efecto.