"ondear" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ondear" in English
ondear{transitive verb}
ondear{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Al menos, no seremos la última brigada fracasada que vaya a ondear la bandera del sistema de defensa contra misiles.
We will, at least, not be the last doomed brigade left fluttering the flag of this missile defence system.
Pericos silvestres verdes ondeaban en el aire.
Wild green parakeets fluttered in the air.
En efecto, si fuese cierto lo que acaba de expresar el señor Ephremidis, la bandera otomana tendría que seguir ondeando todavía hoy sobre la Acrópolis.
If what Mr Ephremedis has said were true, then today the Ottoman Crescent would still be fluttering over the Acropolis.
to stream {v.i.} (wave)
ondear[ondeando · ondeado] {transitive verb}
Hagan ondear las banderas, digan que necesitan más.
Please wave the flags, say you need more.
Hace ondear la bandera de la competencia y las cuatro libertades que rodean a las grandes empresas.
It waves the flag of competition and the four freedoms which accommodate big business.
Todo se reduce a ondear la bandera comunitaria.
This is all about EU flag-waving.
ondear[ondeando · ondeado] {intransitive verb}
ondear(also: volar)
Yo voy a marchar y ondear la bandera por los derechos, garantizados por el artículo 13, de todos en la Unión Europea.
I will march and fly the flag for the rights – guaranteed by Article 13 – of everyone in the European Union.
Le diré que los populistas en realidad son demócratas y que usted abusa de quienes quieren ondear la bandera del populismo.
I put it to you that populists are actually democrats and you abuse those who want to fly the flag of populism.
Hoy día la bandera rusa sigue ondeando en ese edificio.
Today, the Russian flag continues to fly on this building.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ondear":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ondear" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hagamos ondear las banderas de la confianza en el presente y de la esperanza en el futuro.
Let us raise the flags of confidence in the present and hope for the future.
Hace ondear la bandera de la competencia y las cuatro libertades que rodean a las grandes empresas.
It waves the flag of competition and the four freedoms which accommodate big business.
Hagamos ondear las banderas de la confianza en el presente y de la esperanza en el futuro.
There is always more to life than can be covered in regulations.
Al menos, no seremos la última brigada fracasada que vaya a ondear la bandera del sistema de defensa contra misiles.
We will, at least, not be the last doomed brigade left fluttering the flag of this missile defence system.
Yo voy a marchar y ondear la bandera por los derechos, garantizados por el artículo 13, de todos en la Unión Europea.
I will march and fly the flag for the rights – guaranteed by Article 13 – of everyone in the European Union.
Hagan ondear las banderas, digan que necesitan más.
Please wave the flags, say you need more.
Le diré que los populistas en realidad son demócratas y que usted abusa de quienes quieren ondear la bandera del populismo.
I put it to you that populists are actually democrats and you abuse those who want to fly the flag of populism.
Todo se reduce a ondear la bandera comunitaria.
This is all about EU flag-waving.
Sabemos que en algunos sectores está de moda ser extremista o populista, e incluso ondear la bandera de la xenofobia.
We know that it is now fashionable in some quarters to be extremist or populist, or indeed sometimes to wave the flags of xenophobia.
Creo que la UE no debería ondear la bandera en este asunto, sino que debería actuar junto con las Naciones Unidas y los países árabes.
I think that the EU should not be a flag waver in this affair, but should act together with the UN and the Arab countries.
He dado instrucciones a los servicios de la Asamblea de que, en señal de respeto, hagan ondear las banderas de España y la de Europa a media asta.
I have instructed the services of our House, as a mark of respect, to fly the Spanish and European flags at half-mast.
Macartney se refirió al ondear de la bandera europea.
Madam President, on the approval of yesterday's Minutes; in paragraph 3, Mr Macartney referred to the flying of the European flag.
Sin embargo, tengo el gusto de decir a Sus Señorías que las autoridades locales de toda Escocia harán ondear la bandera, a despecho de esa prohibición.
However, I am glad to tell the House that local authorities right across Scotland will be flying the flag in defiance of that ban.
Poignant he votado en contra de que la bandera de la UE deba ondear en todos los buques de la UE.
Mr President, with reference to Mr Poignant's report, I voted against the notion that the EU flag should appear on all EU vessels.
Así pues, quiero desear a todos los que nos vamos a sumar a la iniciativa de ondear su bandera en nuestras ciudades, localidades y parlamentos.
And so, to those of us who join in showing our colours in cities, towns and parliaments, ‘Tashi delek’ – good fortune.
Deberíamos hacer ondear la bandera de los derechos humanos en todo momento y no bajarla en circunstancias desfavorables, como lamentablemente ocurre a veces.
We should be flying the flag for human rights at all times and not lowering it in unfavourable circumstances, as unfortunately sometimes happens.
Poignant he votado en contra de que la bandera de la UE deba ondear en todos los buques de la UE.
Better coordination between the Member States, together with increased accountability on the part of respective countries’ governments may prove to be just as effective.