"offer" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
offer{noun}
This is an offer, and by that offer we are trying to bring the countries closer to us.
Se trata de una oferta, y mediante esa oferta estamos intentando acercar a estos países a nosotros.
That is why we look on this assistance as an offer to the people there.
Por esto, también consideramos esta ayuda como una oferta para la población local.
Has this offer in fact been made to the Chinese, and how have they responded to it?
¿Se ha hecho esta oferta realmente a los chinos y cómo han respondido a la misma?
Women therefore have access to 10 % of all the jobs on offer.
Por lo tanto, las mujeres tienen acceso al 10 % de todas las profesiones propuestas.
Women therefore have access to 10% of all the jobs on offer.
Por lo tanto, las mujeres tienen acceso al 10% de todas las profesiones propuestas.
I have to say, though, that the Commission's proposal does not offer a real choice.
Sin embargo, he de decir que la propuesta de la Comisión no ofrece una elección real.
gift of God: the offer of a share in the divine Goodness revealed and
un don de Dios: es el ofrecimiento de una participación en la bondad divina
This is in clear contrast to the recent offer from the United States to southern Africa.
Esto contrasta claramente con el reciente ofrecimiento de los Estados Unidos a África meridional.
Commissioner, thank you very much for your offer.
Señor Comisario, yo le agradezco sinceramente su ofrecimiento.
The nature of the product range and the nature of the costs arising compel every supplier to offer as wide a range as possible.
La naturaleza de la oferta y de los costes que aquí surgen obliga a cualquier oferente a realizar una oferta lo más amplia posible.
offer(also: bargain)
de oferta{noun}
Unfortunately there has been no readiness to take up that kind of offer.
Lamentablemente no se han mostrado dispuestos a aceptar este tipo de oferta.
Execution-only services and direct-offer products will be permitted to continue under this directive.
En virtud de esta Directiva, se permitirá que continúen los servicios dedicados exclusivamente a la ejecución y los productos de oferta directa.
Bundled offer
Paquetes de oferta
We can offer dialogue in the new joint Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly.
Podemos ofrecer diálogo en la nueva Asamblea Parlamentaria Euromediterránea.
They want to offer a memorial to their ancestors, the victims of genocide.
Desean ofrecer a sus ascendientes víctimas del genocidio una " sepultura moral ".
We must offer as much cooperation as we can manage in the foreseeable future.
Debemos ofrecer tanta cooperación como podamos gestionar en el futuro previsible.
Cirque du Soleil does not offer rigging training.
Recomendamos brindar apoyo a los socios locales y internacionales de Cirque du Monde.
The Commission can only offer encouragement in this field.
La Comisión no puede sino brindar su apoyo moral en este ámbito.
Then there was a discussion with the government and we told them they would have to offer a solution.
A continuación hubo conversaciones con el Gobierno en las que les dijimos que tenían que brindar una solución.
ofrecerse {r. v.}
In some cases a permanent contract can be offered directly upon recruitment.
En algunos casos, puede ofrecerse un contrato permanente directamente en la contratación.
led to offer themselves, their works and all creation with Christ.
inducidos a ofrecerse con Él ellos mismos, sus trabajos, y todas
Financial support must be offered for housing in both urban and rural areas.
Debería ofrecerse apoyo financiero para la vivienda tanto en las zonas urbanas como en las rurales.
He remained a left-wing politician, but he undertook an historic role, he accepted the fate that the revolutionary Hungarian nation offered to him.
Continuó siendo un político de izquierdas, pero asumió un papel histórico, aceptó el sino que le deparó la nación revolucionara húngara.
comedirse[comidiéndose · comedido] {vb} [S. Cone] (ofrecerse)
convidar[convidando · convidado] {v.t.} [LAm.] (ofrecer)
There is no nation in the world which has offered up as many martyrs as Colombia in the fight against drug trafficking.
No hay nación en el mundo que haya ofrendado tantos mártires como Colombia en la lucha contra el tráfico de drogas.
The Christian people needs men and women, who in offering themselves to the
El pueblo cristiano tiene necesidad de hombres y mujeres que en la ofrenda
The offering — the victim — is inseparable from the priest.
La ofrenda, esto es, la víctima, es inseparable del sacerdote.
to offer[offered · offered] {transitive verb}
This indigenous supply does not offer an adequate prospect for the future.
Esta oferta interna no ofrece perspectivas satisfactorias de futuro.
Of course we should not offer this whilst Belarus is not making any changes.
Como es lógico, no haremos esta oferta mientras Belarús no introduzca ningún cambio.
What is on offer?
¿Qué puede hacer la UE por Belarús?, ¿cuál es la oferta?
acknowledges its own duty to offer formation to communications professionals and
deber proponer una formación a los profesionales de las comunicaciones
Indeed, to whom will you offer this information and knowledge society?
En efecto,¿a quién va a proponer esa sociedad de la información y del conocimiento?
b) to offer pastoral care which will provide the necessary support,
b) proponer una asistencia pastoral que procure el apoyo necesario
Ladies and gentlemen, I offer you the suggestion that, perhaps, the market is not to blame.
Señorías, me gustaría sugerir que, tal vez, el mercado no sea el culpable.
The European Union can try to stimulate, offer incentives for, promote and suggest the adoption of some of these measures.
La Unión Europea puede intentar estimular, ofrecer incentivos, promover y sugerir la adopción de algunas de estas medidas.
As an alternative you also want " email " to be offered as a correction.
Como alternativa desea que durante la corrección ortográfica se sugiera " email ".
Secondly, I would like to offer Mr Reul's excuses.
En segundo lugar, me gustaría presentar mis disculpas ante el señor Reul.
Mr President, I cannot accept this and would like to offer my apologies as I feel ashamed on their behalf.
Esto me parece inaceptable y quiero presentar mis excusas por vergüenza ajena.
In order to be able to achieve these proactive objectives, the Union must present a substantial offer.
Para poder conseguir estos objetivos proactivos, la Unión debe presentar una buena oferta.
The Americans often try to play us off against each other, and often, we are unable to offer any resistance.
Los norteamericanos suelen provocarnos para que discutamos entre nosotros y, a menudo, no somos capaces de oponer resistencia alguna.
This offers a great opportunity to say much more on this, but I am against the establishment of another agency or a European WADA.
Esta conferencia nos ofrece una gran oportunidad para hablar más sobre esta cuestión, pero me opongo al establecimiento de otra agencia u otra AMA europea.
It is sad that the opposition parties in Bangladesh are opposing this because it offers the only real hope of bringing this terrible conflict to an end.
Es triste que los partidos de oposición de Bangladesh se opongan a ello, porque ofrece la única esperanza real de poner fin a ese terrible conflicto.
to offer[offered · offered] {intransitive verb}
I must admit that both initiatives could actually be offered as a single initiative.
Debo reconocer que, en realidad, ambos documentos podrían presentarse como una sola iniciativa.
The confrontation of several working practices will allow us to offer answers on what should be preserved, presented and on the conditions of this conservation practice.
La confrontación de las distintas prácticas de trabajo permitirán aportar respuestas sobre lo que debe conservarse y presentarse, y sobre las condiciones de esta conservación.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "offer" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Obviously, thank you to the interpreters, to whom I offer my humblest apologies.
Obviamente, gracias a los intérpretes, a quien les pido humildemente perdón.
I hope that tomorrow other groups will offer oral amendments in this respect.
Espero que mañana otros grupos puedan hacer alguna enmienda oral en este sentido.
This would offer an alternative source to that provided by the Nabucco project.
Gracias a él podríamos contar con una fuente alternativa a la del proyecto Nabucco.
Mr President, I offer this explanation of vote on behalf of the PPE-DE Group.
Señor Presidente, hago esta explicación de voto en nombre del Grupo del PPE-DE.
That is the only solution I can offer and I know that it is not satisfactory.
Esa es la única solución que puedo ofrecerles, aunque sé que no es suficiente.
of the Gospel, to offer it to the new questions and conditions of the man and
Evangelio para ofrecerlo a las nuevas exigencias y condiciones del hombre y de
continent, etc..(26) These and many other expressions of popular piety offer
americano,(26) etc. Estas y tantas otras expresiones de la religiosidad popular
all those who are searching; and I do so in order to offer some reflections on
asimismo a las personas que la buscan, para exponer algunas reflexiones sobre
I think we are all agreed on that and must offer our compliments to Mr Ford.
Pienso que todos estamos de acuerdo con ello y que podemos felicitar al Sr. Ford.
It will also offer benefits in terms of environmental protection and reduce costs.
También contribuirá a proteger el medio ambiente y supondrá una reducción de costes.
whatever the development of communications in a space age may have to offer". 3
atentos, vislumbra lo que a manos llenas le promete la era espacial recién nacida(3).
which you have been appointed, I would like to offer you my best wishes for the
que ha sido designado, deseo formularle mis votos por el feliz y fructuoso
Systematic testing precludes fraud and makes it possible to offer better guarantees.
La prueba sistemática evita cualquier fraude y permite asegurar una mejor garantía.
The opportunity must be seized, and we are ready to offer our services to all parties.
Hay que aprovechar esta oportunidad y ofrecerles a las partes nuestros servicios.
If my Group could offer you a slogan for it, it would be 'restoring belief'.
Si mi Grupo puede ofrecerle un lema para este, sería el de «restaurar la confianza».
In any event, the positive responses from Ashgabat and Baku offer perspective.
En cualquier caso, las reacciones positivas de Ashgabat y de Bakú abren posibilidades.
I offer my congratulations on the work carried out by the rapporteur, Mrs Carvalho.
Felicito a la ponente, la Señora Carvalho, por el trabajo que ha realizado.
To prevent concerns, there are formulae which may offer greater guarantees.
Para evitar las preocupaciones hay fórmulas que pueden dar mayores garantías.
encounter all those living on this continent in order to offer them his word of
desea encontrarse con los que viven en este Continente para ofrecerles su
Church and as opportunities offer, are initiated and organized to promote
las características de la época, se suscitan y se ordenan a favorecer la unidad