"obrera" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
obrera{feminine}
worker{noun}
cuestión obrera, como los sucesivos cambios industriales y postindustriales,
gave rise to what is called the worker question and the subsequent industrial
Es por ser obrera.
It is not because she is a woman that the female worker in the textile industry is in a sorry situation, it is because she is working class.
obrera eventual
casual worker
obrera(also: obrero)
hand{noun} (worker)
obrera(also: obrero)
fitter{noun} [techn.] [Brit.] (not specialized)
obrero{masculine}
Los obreros manuales disponen de convenios colectivos que garantizan que la retribución no será inferior a la de la empresa usuaria y que se respetará la jornada laboral de la empresa usuaria.
Blue-collar workers have collective agreements guaranteeing that pay will not fall below the pay in the user undertaking and that the working hours of the user undertaking will apply.
worker{noun}
si es un obrero como tú y yo
he's just another worker like you and me
la capacidad adquisitiva del obrero
the purchasing power of the worker
Porque, para un obrero agrícola del Sahel, un preservativo vale 150 francos CFA, es decir, 1,5 francos, la mitad de su salario diario.
Because, for a farm worker in the Sahel, a condom costs 150 CFA francs, that is 1.50 Francs, half of his daily wage?
obrero(also: obrera)
hand{noun} (worker)
Por una parte, si fijamos cuotas para la mujer, por qué no estableceríamos igualmente cuotas atendiendo a la edad o a la etnia, cuotas de católicos, de obreros, de personas que usan gafas.
On the one hand, if we establish quotas for women, why do we also not create quotas according to age or ethnic group, quotas of Catholics, of workers, of those who wear glasses.
workman{noun}
obrero(also: obrera)
fitter{noun} [techn.] [Brit.] (not specialized)
obrero{adjective}
blue-collar{adj.} (union)
Los obreros manuales disponen de convenios colectivos que garantizan que la retribución no será inferior a la de la empresa usuaria y que se respetará la jornada laboral de la empresa usuaria.
Blue-collar workers have collective agreements guaranteeing that pay will not fall below the pay in the user undertaking and that the working hours of the user undertaking will apply.
working-class{adj.} (area)
La clase obrera no debe nada a quienes le han robado lo que había ganado con el sudor de su frente.
The working class owes nothing to those who have robbed them of what they earned by the sweat of their brow.
Apoyaremos cualquier acción por parte del movimiento de la clase obrera contra esta política.
We shall support any action by the working-class movement against this policy.
Fundamentalmente fue un triunfo de las clases ilustradas urbanas y de la población rural sobre la clase obrera urbana.
It was essentially a victory for the urban intelligentsia and the rural population over the urban working class.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obrera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por esas razones, los representantes de Lucha Obrera votarán en contra del informe Haug.
The members of Lutte Ouvrière will therefore be voting against the Haug report.
clase obrera estaba oprimida en sus derechos fundamentales, y la Iglesia tomó
working classes which were oppressed in their fundamental rights, and the
Apoyaremos cualquier acción por parte del movimiento de la clase obrera contra esta política.
We shall support any action by the working-class movement against this policy.
de la llamada cuestión obrera, en el ámbito de cada Nación y, en la etapa
question" within individual nations, in the next period the Church's
la obra es una estampa realista de la vida de la clase obrera neoyorquina
the play is a slice of life from working-class New York
una movilización obrera como hacía tiempo no se veía
mobilization of the workers such as had not been seen for a long time
Ayer, una pequeña delegación de esta comunidad obrera se desplazó por sus propios medios a Estrasburgo.
Yesterday, a small delegation from that working community came to Strasbourg at their own expense.
La clase obrera no debe nada a quienes le han robado lo que había ganado con el sudor de su frente.
The working class owes nothing to those who have robbed them of what they earned by the sweat of their brow.
Fundamentalmente fue un triunfo de las clases ilustradas urbanas y de la población rural sobre la clase obrera urbana.
The margin of victory was of an order of magnitude greater than any possible margin of fraud.
Fundamentalmente fue un triunfo de las clases ilustradas urbanas y de la población rural sobre la clase obrera urbana.
It was essentially a victory for the urban intelligentsia and the rural population over the urban working class.
Defiende usted el peor de los capitalismos, el de los accionistas y la depauperación de la clase media y obrera.
You champion the worst kind of capitalism, that of shareholders and the pauperisation of the middle and working classes.
En la Unión, estas desigualdades han salido a la luz con virulencia y la clase obrera y la clase media se están empobreciendo.
In the Union the inequalities have exploded and the working and middle classes are getting poorer and poorer.
Los elegidos de la lucha obrera no votarán a favor de estos informes sobre la política de competencia europea.
The Members of Parliament from the Lutte Ouvrière Party shall not be voting in favour of these reports on European competition policy.
Precisamente, a raíz de esta anomalía de gran alcance surgió en el siglo pasado la llamada cuestión obrera, denominada a veces «cuestión proletaria».
And yet, in spite of all this toil-perhaps, in a sense, because of it-work is a good thing for man.
(FR) Los elegidos de la lucha obrera no votarán a favor de estos informes sobre la política de competencia europea.
The Members of Parliament from the Lutte Ouvrière Party shall not be voting in favour of these reports on European competition policy.
En realidad, la clase obrera y la clase media han visto diluirse su poder adquisitivo, mientras que los ricos nunca han sido tan ricos.
In reality, the working and middle classes have seen their purchasing power plummet, while the rich have never been so rich.
El Partido Comunista de Grecia ha advertido a la clase obrera y a los ciudadanos sobre los objetivos de la Estrategia de Lisboa.
The Kommounistiko Komma Elladas has given the working class and the people timely warning of the objectives of the Lisbon Strategy.
Ello significa que una fracción considerable de la clase obrera de una de las regiones más ricas del mundo está reducida a la miseria.
That means that a considerable proportion of the working class of one of the richest regions in the world is reduced to poverty.
El Partido Comunista Griego hace una llamada a la clase obrera y a todas las personas progresistas a condenar el anticomunismo y sus agentes.
The Greek Communist Party calls on the working class and every progressive person to condemn anti-communism and its agents.
Libro Blanco sobre la ley del empleo para abolir cualquier derecho legal conquistado por el movimiento de la clase obrera a través de sus luchas.
Green Paper on employment law in order to abolish every legal right won by the working-class movement through its struggles.