"necesidad" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
necesidad{feminine}
need{noun}
No hay necesidad de internacionalizar las polémicas internas de Ucrania.
There is no need for internationalisation of the internal controversies in Ukraine.
Entendemos la necesidad de una reforma, y la necesidad de una reforma para nuestros agricultores.
We see the need for reform, and the need for reform for our farmers.
Segundo, la necesidad de racionalizar nuestras estructuras legislativas e institucionales.
Secondly, the need to rationalise our legislative and institutional structures.
necessity{noun}
Ha sido una creación nacida de la necesidad: la necesidad a la que ahora nos enfrentamos.
It has been a creation out of necessity – the necessity that we now face before us.
La necesidad de registrar el número y la causa de muertes no está en discusión.
The necessity of recording the number and cause of deaths is not in question.
condiciones: cuando hay peligro de muerte, o si se presenta una necesidad grave;
death or of grave necessity; this is verified when because of the number of
neediness{noun}
Por ello, estoy a favor de disolver esta vinculación en las próximas previsiones financieras y de colocar como criterio central las necesidades de las regiones para intervenir estructuralmente.
That is why I call for this link to be dissolved in the next Financial Perspective and for us to aim at making the needs and neediness of regions the main criterion for structural intervention.
requirement{noun} (need)
El Parlamento llama la atención sobre esta necesidad con toda la razón del mundo.
Parliament is fully justified in drawing attention to this requirement.
La necesidad de exportar productos lácteos desde la Unión Europea está aumentando.
The requirement to export milk products from the EU is growing.
En segundo lugar, tenemos también una creciente necesidad de energía dentro de la Unión Europea.
Secondly, we also have a growing requirement for energy within the European Union.
want{noun} (requirement, need)
En segundo lugar, quiero destacar la necesidad de mantener la flexibilidad para los Estados miembros.
Secondly, I want to emphasise the need to maintain flexibility for Member States.
Yo también quisiera poner énfasis en esa necesidad de diálogo.
That need is something that I, too, very much want to stress.
Ambos aspectos tienen que estar presentes, la liberación del miedo y la liberación de la necesidad.
Both are there - freedom from fear and freedom from want.
essential{noun}
Esta necesidad resulta incluso más apremiante y esencial en estos tiempos de crisis.
This need is even more pressing and essential at these times of crisis.
En primer lugar, la necesidad de que los pasajeros sean informados a tiempo.
Firstly, I consider it essential that passengers should be informed in good time.
La necesidad de garantizar el respeto de los derechos fundamentales es esencial.
The need to ensure respect for fundamental rights is essential.
hardship{noun}
Los posibles casos de necesidad se describen con mayor detalle en el apartado 4 del artículo en cuestión.
The possible cases when hardship pertains are described in more detail in Paragraph 4 of the relevant article.
Quisiera subrayarlo una vez más: una situación económica de necesidad no puede servir de pretexto para una conducta no democrática.
Nevertheless, I wish to stress once again that economic hardship cannot serve as a pretext for undemocratic behaviour.
Además, se deberá atender en un plazo breve, mediante un pago adelantado, las necesidades económicas más urgentes de las víctimas o sus beneficiarios.
Furthermore, it lays down provisions for advanced hardship payments to victims to offset their most pressing economic needs or those of their beneficiaries.
needs{noun}
evangelización tiene necesidad de nuevos evangelizadores, y éstos
evangelization needs new evangelizers, and these are the priests who are serious
necesarios ministros como también a la necesidad de reservar una
those ministers which she needs and to ensure a proper seminary training for
La Unión Europea no tiene necesidad de más armamento; tiene que ser una potencia civil.
The European Union has no need of more armaments; it needs to be a civil power.
Hay necesidad de requisitos más estrictos en las fronteras y de control.
There is a need for tougher requirements at borders and for inspections.
También les he pedido que nos comuniquen cualquier necesidad económica adicional que puedan tener.
I also asked them to notify us of any additional financial requirements they might have.
¿Dónde está la frontera de la necesidad de regulación?
Where should the line be drawn for the requirements of this regulation?
poverty{noun}
Existe sobre todo la necesidad de definir el concepto de "pobreza energética".
There is above all a need to define 'energy poverty'.
¿Cómo vamos a salvar a este mundo de la necesidad y la pobreza?
How are we to save this world from want and poverty?
Existe una necesidad urgente de abordar la cuestión de la lucha contra la pobreza y la exclusión de una manera diferente.
There is an urgent need to address the issue of combating poverty and exclusion in a new way.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "necesidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estos factores ponen de relieve la absoluta necesidad de un enfoque diferente.
These factors highlight the fact that a different approach is an absolute must.
surge la necesidad de indicar inmediatamente ciertos matices, que permiten tener
American hemisphere, certain shades of meaning in given situations provide a
suministre a la cámara a través de la red, esto elimina la necesidad de tomas de
If connected to a central Uninterruptible Power Supply (UPS), the camera can
connatural, en cuanto Pueblo de Dios, y porque tiene necesidad de ella para
cannot put aside this task because it is part of her very nature, as the 'People
Si cumplen los criterios, pueden aliviar totalmente una necesidad temporal.
If they meet the criteria, they can certainly help to ease the load temporarily.
Evidentemente debemos y podemos debatir sobre la necesidad de adoptar más medidas.
Of course, we can, and must, discuss whether further measures are necessary.
Me parece obvia la necesidad de equiparar las bajas por paternidad y por maternidad.
Maternity and paternity leave must obviously be brought into line with each other.
Así se evita que se complique sin necesidad alguna la cooperación judicial europea.
After all, this would unnecessarily complicate European judicial cooperation.
Tal como he dicho antes sobre Oriente Medio, tenemos necesidad de cooperar.
As I have just said with respect to the Middle East, cooperation is called for.
La Comisión señaló la necesidad de adoptar medidas para examinar los efectos del LFAS.
The Commission stated that action must be taken to look into the effects of LFAS.
El duro debate de ayer muestra una vez más la necesidad de dar un nuevo paso.
Yesterday's tough debate once again makes it clear that further steps must be taken.
Por eso insistimos en la necesidad de adoptar medidas eficaces y urgentes.
We therefore feel that effective action must be taken, as a matter of urgency.
Suscribo que haga hincapié en la necesidad de proteger al consumidor europeo.
Mr President, I too should like to congratulate Mr van Velzen on an excellent report.
La Comisión sostiene la necesidad de fijar una meta en materia de eficiencia energética.
The Commission argues in favour of setting a Community energy efficiency target.
No existen comprobaciones adecuadas sobre la necesidad real de las agencias.
There are no proper checks as to whether the agencies are really necessary.
De ahí -afirman algunos- la necesidad de conceder un voto de confianza a la Comisión.
This is a reason, according to some, for giving the Commission a vote of confidence.
Ha contribuido a subrayar la necesidad de una acción concertada de la Unión.
I am not quite certain that any Member States put'spanners in the works '.
También están excluidas de la necesidad de una auditoría externa en algunos casos.
In some cases they are also exempt from having to be externally audited.
En mi opinión, la cuestión fundamental es la necesidad de crear más empleos.
Several elements of these changes have already been mentioned here today.
Instalación fácil y rápida de la cubierta, sin necesidad de modificaciones en la caja
Quick and easy installation of the tarpaulin, without any changes made to the body.•