"to move along" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Move along, there is nothing to see here!
¡Circulen, no hay nada que ver!
Move along, there is nothing to see here!
Circulen, no hay nada que ver.
Their content are products offered by different media companies and they therefore move along the borders of the European Union.
Su contenido consiste en productos ofrecidos por las diversas empresas de comunicación y, por lo tanto, circulan a través de las fronteras de la Unión Europea.
We quite clearly have to acknowledge that Croatia has made an extraordinary effort to move along this path.
Sin duda alguna, hemos de reconocer que Croacia ha hecho grandes esfuerzos para avanzar en este camino.
The levels get more difficult as you move along.
Los niveles aumentan la dificultad a medida que se avanza.
We are similarly aware of the dangers of progressive tax harmonisation, the aim of which is gradually to move along the path towards a federal Europe.
Somos igualmente conscientes de los peligros de la armonización fiscal progresiva, cuyo objetivo es avanzar paso a paso por el camino hacia una Europa federal.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to move along" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Politically, it is extremely important to move the Chernobyl issue along.
Es políticamente muy importante hacer que progrese el expediente de Chérnobil.
From now on, we are going to move things along more swiftly and thus satisfy everyone.
A partir de este momento, vamos a acelerar las cosas, y así, todo el mundo contento.
Perhaps the Presidency of the Council might be so good as to move this process along a bit.
Tal vez la Presidencia del Consejo pueda acelerar el proceso en este punto.
I have tried to move this debate along as quickly as possible.
He intentado que nuestro debate siguiera adelante lo más rápidamente posible.
We want the others to move along with us; we need global rules for a global economy.
Queremos que los demás se muevan con nosotros. Necesitamos normas globales para una economía global.
The corresponding chapters move along with the headings.
De este modo, también se desplazarán los correspondientes capítulos hasta el documento del usuario.
I know it will take a mighty effort to move things along but this is what the report is trying to do.
Sé que va a ser necesario un inmenso esfuerzo para lograr cambios, pero eso es lo que pretende el informe.
For this reason, I believe that we should take this step together, so that we can move one step further along the way.
Por este motivo, creo que este paso deberíamos darlo juntos para que podamos ir aún más allá.
My department and, indeed, I myself, are examining how we can move this issue along.
Puedo asegurarles que mis colaboradores, y permítanme que me incluya, están examinando a fondo cómo podemos sacar adelante esta cuestión.
When things start to move along I will certainly come to this House to keep you informed of progress, Mr President.
Cuando esté bien encarrilado, acudirá, naturalmente, a este Parlamento, señor Presidente, para informar a sus Señorías.
move along, please, there's nothing to see
circulen, por favor, no hay nada que ver
They at any rate never poured the money into it that they should have done; nor did they come up with the ideas to move things along.
Es un tanto extraño que estemos todavía debatiendo los aspectos básicos en lo concerniente al ferrocarril.
move along a bit and make room for me
córrete un poco para hacerme sitio
Rest assured: as you move forward along the route you have presented so enthusiastically, you will find us marching shoulder to shoulder with you.
No dude de que, en todo momento, en la línea que usted ha lanzado tan positivamente, nos encontrará a su lado.
Move your mouse pointer along the menu bar and its menus open automatically; you don't need to click the menu bar again.
Mueva el puntero del mouse por la barra de menús y los menús se abrirán automáticamente; no es necesario que haga clic en la barra de menús de nuevo.
As Minister for Europe, I am looking forward to pursuing the inherited agenda and working to help the countries of the region move further along the road to Europe.
Pero quienes se consideran los máximos responsables, Ratko Mladic y Radovan Karadzic, siguen huyendo de la justicia.
move along please!
¡circulen, por favor!
It is quite astonishing how hard it has been to move along in this direction, although the formulae are pretty well-known to all.
Resulta verdaderamente sorprendente comprobar lo difícil que ha sido progresar en esta dirección, a pesar de haber tenido las recetas fácilmente a nuestro alcance.
In this sense, I believe that Commissioner Verheugen, who has demonstrated sophisticated political skills, will help move things along here.
En este sentido, creo que va a contribuir al desarrollo de estas cosas el Sr. Comisario, Verheugen, que ha demostrado gozar de una capacidad política de gestión elevada.
We are similarly aware of the dangers of progressive tax harmonisation, the aim of which is gradually to move along the path towards a federal Europe.
Ante el aumento del tráfico transfronterizo y del abuso de los contenidos en Internet, Europa tiene que intensificar sus esfuerzos por proteger a los niños de contenidos dañinos y ofensivos.