"modus vivendi" in English

QUICK TRANSLATIONS
"modus vivendi" in English
"modus vivendi" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
modus vivendi{masculine}
modus vivendi{noun} [form.]
De conformidad con el procedimiento de modus vivendi, se informará al Parlamento al respecto..
Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
De conformidad con el procedimiento de modus vivendi , se informará al Parlamento al respecto. .
Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
El actual modus vivendi no es satisfactorio en ningún sentido.
The current modus vivendi is, by all accounts, not satisfactory.
modus vivendi{m} [form.]
Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
De conformidad con el procedimiento de modus vivendi, se informará al Parlamento al respecto..
Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
De conformidad con el procedimiento de modus vivendi , se informará al Parlamento al respecto. .
The current modus vivendi is, by all accounts, not satisfactory.
El actual modus vivendi no es satisfactorio en ningún sentido.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "modus vivendi":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "modus vivendi" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De conformidad con el procedimiento de modus vivendi, se informará al Parlamento al respecto..
Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
De conformidad con el procedimiento de modus vivendi , se informará al Parlamento al respecto. .
Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
Obviamente, la Comisión aprueba la introducción de una nueva observación sobre el modus vivendi.
The Commission can naturally agree to the introduction of a new recital on the modus vivendi.
Obviamente, la Comisión aprueba la introducción de una nueva observación sobre el modus vivendi.
The Commission can naturally agree to the introduction of a new recital on the modus vivendi .
El actual modus vivendi no es satisfactorio en ningún sentido.
The current modus vivendi is, by all accounts, not satisfactory.
El Reglamento que se debate es una especie de modus vivendi.
The Regulation under discussion is a sort of modus vivendi.
También hemos logrado que haya una referencia al modus vivendi.
We also secured a reference to the modus vivendi.
Me felicito de que, finalmente, la Comisión de Transportes haya podido lograr un modus vivendi.
I welcome the fact that the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism has finally managed to find a modus vivendi.
El modus vivendi resultante, que fue aprobado en diciembre de 1994, supuso un cierto avance de cara a lograr dicho objetivo.
The resulting modus vivendi that was adopted in December 1994 went some way towards achieving that objective.
En vez de iniciar un debate teórico sobre un modus vivendi, me parece que debemos seguir un procedimiento práctico.
Rather than indulging in a highly theoretical debate on a modus vivendi, I think we should apply a practical procedure.
En vez de iniciar un debate teórico sobre un modus vivendi, me parece que debemos seguir un procedimiento práctico.
Rather than indulging in a highly theoretical debate on a modus vivendi , I think we should apply a practical procedure.
La posición común tampoco incluye una referencia al modus vivendi acordado entre las tres instituciones en 1995.
Nor does the common position include a reference to the modus vivendi which was agreed between the three institutions in 1995.
El Gobierno de Afganistán debe tener la libertad de encontrar su modus vivendi con todos los grupos que componen la sociedad afgana.
The Afghan Government must be free to find its modus vivendi with all the groups that make up Afghan society.
La Comisión, en su propuesta, ha querido confirmar y reforzar los procedimientos de información previstos en el modus vivendi.
In its proposal, the Commission has sought to maintain and enhance the information procedures contained in the modus vivendi.
La Comisión, en su propuesta, ha querido confirmar y reforzar los procedimientos de información previstos en el modus vivendi.
In its proposal, the Commission has sought to maintain and enhance the information procedures contained in the modus vivendi .
La Comisión se ha comprometido también a proponer una nueva forma de modus vivendi en algún momento a mediados de 1998.
We also have an undertaking from the Commission that a new form of the modus vivendi will be proposed some time in the middle of 1998.
De ahí mi segundo ruego: declare por favor aquí que se va a encontrar un modus vivendi para la participación del Parlamento.
This brings me on to my second request: could you please confirm that a modus vivendi for the participation of Parliament will be found.
Reconocemos que la Comisión pronto presentará una nueva propuesta respecto a la comitología y al desarrollo del modus vivendi.
We recognize that the Commission will be coming forward soon with a new proposal with regard to comitology and the development of the modus vivendi.
Reconocemos que la Comisión pronto presentará una nueva propuesta respecto a la comitología y al desarrollo del modus vivendi .
We recognize that the Commission will be coming forward soon with a new proposal with regard to comitology and the development of the modus vivendi .
Siempre que nos aseguremos de que se trata de cuestiones de sustancia política y no de otra cosa, estoy seguro de que podremos encontrar un modus vivendi.
As long as we make sure we are dealing with issues of political substance and not something else I am sure we can find a modus vivendi.