"mezclado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
mezclado{masculine}
mixing{noun}
Señor Berthu, observo que ha mezclado el informe Rovsing con otras votaciones.
Mr Berthu, I note that you are mixing the Rovsing report up with other votes.
operaciones de mezclado
mixing process
“He mezclado con ICON desde 2003 y creo que D-Control es una máquina realmente eficaz”, declara Taieb entusiasmado.
“I've been mixing using ICON since 2003 and I think that D-Control is a highly efficient machine,” Taieb enthuses.
mezclado{adjective masculine}
blended{adj.}
Con el fin de producir un rosado mezclado, la base -más del 95 %- debe ser un vino blanco, que se oscurece con vino tinto.
In order to produce a blended rosé, the base - more than 95% - must be a white wine, which is tinted with red wine.
Personalmente, pienso que el etiquetado no será suficiente o, si se utiliza, este tipo de vino mezclado no puede denominarse "rosado".
Personally, I feel that labelling will not suffice or, if labelling is used, this type of blended wine must not be called 'rosé'.
Si no encontramos otra solución, al menos se debería exigir que las etiquetas de estas bebidas reflejen su verdadero contenido: "vino mezclado" o "mezcla de vinos".
If another solution is not found, these drinks' labels should be required at least to reflect their true content: 'blended wine' or 'mixture of wines'.
mixed{adj.}
Algunos las han mezclado algo aquí.
Some in this House have got all this a bit mixed up together.
Es evidente que, por lo menos en Portugal, el maíz importado se ha mezclado con maíz comunitario, lo cual ha reportado grandes beneficios.
It is obvious that imported maize is, at least in Portugal, being mixed with EU maize at considerable profit.
Un ejemplo típico de política de la UE es el último escándalo alimentario del aceite de girasol mezclado con petróleo, con sus desastrosos efectos para la salud.
A typical example of EU policy is the latest food scandal of sunflower oil mixed with petroleum, with its disastrous effects on health.
mixed-up{adj.}
Algunos las han mezclado algo aquí.
Some in this House have got all this a bit mixed up together.
Ha habido varias votaciones en las que los votos en contra se han mezclado con las abstenciones: las abstenciones y los votos en contra se han cambiado de sitio.
There have been several votes where the 'no' votes have been mixed up with the abstentions: the abstentions and the negative votes have been swapped around.
Ha habido varias votaciones en las que los votos en contra se han mezclado con las abstenciones: las abstenciones y los votos en contra se han cambiado de sitio.
There have been several votes where the 'no ' votes have been mixed up with the abstentions: the abstentions and the negative votes have been swapped around.
Por ejemplo, ¿sería la prohibición de mezclar vino tinto y blanco una medida regional o nacional?
For example, would the ban on blending red and white wine be a regional or national ban?
Si mezclamos sangre, obtenemos sangre contaminada.
If you blend blood, then you make contaminated blood.
En el mundo de Dralion, las culturas se mezclan, el hombre y la naturaleza son uno, y se alcanza el equilibrio.
In the world of Dralion, cultures blend, Man and Nature are one, and balance is achieved.
Mezclar las perspectivas financieras con la ampliación es un error, en mi opinión.
To mix up the financial perspectives with enlargement is a mistake, in my opinion.
No voy a mezclar la Asociación Oriental con las dificultades del empleo.
I would not mix the Eastern Partnership with the challenges of employment.
A su vez, opino que es muy importante no mezclar política y deporte.
At the same time, I believe it is very important not to mix politics and sport.
El Cifrado de unidad BitLocker protege todo, desde documentos hasta contraseñas, mezclando el contenido de toda la unidad en la que residen Windows y tus datos.
BitLocker Drive Encryption keeps everything from documents to passwords safer by scrambling the contents of the entire drive that Windows and your data reside on.
Al final se han mezclado algunas intervenciones, pero, durante todo el debate, las intervenciones han estado separadas.
At the end some speeches were intermingled, but during the whole of the debate the speeches were kept separate.
Esa mezcla es un enriquecimiento, pero puede también suscitar malentendidos y servir de pretexto para la división.
Such intermingling is enrichment, but it can also fuel misunderstandings and be used as an excuse for division.
Ya empiezan a circular billetes falsos y prevemos que la gran mezcla de las diferentes monedas del norte y del sur de Euroland tendrá lugar este verano.
Forged notes are already at large and it is easy to envisage the different currencies of north and south Euroland intermingling this summer.
to jumble[jumbled · jumbled] {v.t.} (cards, pieces)
En primer lugar, me preocupa que en este plan de actuación se hable y se mezclen en un solo saco situaciones muy diferentes.
Firstly, I am unhappy that very different situations are being jumbled up together and dealt with in the same way under the plan.
No nos alegramos de que las opiniones crítica dirigidas hacia Hungría se mezclen con asuntos de política europea, pero no consideramos esta situación antinatural.
We are not happy that critical opinions directed at Hungary are being jumbled up with matters of European policy, but we do not regard this situation as unnatural.
En su lugar, asistimos a la parodia de una red que mezcla a algunas de las que han sido designadas legítimamente y otras que se han arrogado a sí mismas ese título.
Instead of that we are now witnessing the parody of a network that jumbles together some of those that have been legitimately appointed with those who have assumed this title for themselves.
to jumble up {vb} (cards, pieces)
to riffle {v.t.} (shuffle)
to shuffle {v.t.} (dominoes)
Si desea colocar en el dispositivo una mezcla aleatoria de la música de la biblioteca completa del Reproductor, puede usar la característica de música en orden aleatorio.
If you want to put a random mix of the music on your device from your entire Player Library, you can use the shuffle music feature.
to combine[combined · combined] {v.t.} [gastro.] (ingredients)
Señor Presidente, yo no creo que se puedan mezclar los informes.
Mr President, I do not think that we can combine these reports.
Mezclar tres objetivos en una misma directiva siempre es complicado.
Combining three objectives in a single directive is bound to prove complicated.
Al mezclar y combinar varios talentos con trasfondos diversos se crea un tapiz de una riqueza infinita.
Mixing and combining different talents from different backgrounds creates an infinitely rich tapestry.
to dub[dubbed · dubbed] {v.t.} [audio]
Además de grabar y mezclar versiones de audio en francés de las distintas bandas sonoras de películas, Taieb quiere mezclar en Technicolor doblajes en otros idiomas.
Beyond recording and mixing French audio versions of various film soundtracks, Taieb wants to mix other foreign language dubs at Technicolor as well.
No hay ningún motivo para mezclar a la UE en esta colaboración.
There is no reason to involve the Court of Justice in this cooperation.
mezclar a algn en algo
to involve sb in sth
Las mujeres no se mezclan en la interpretación del Corán jamás.
Women are never involved in interpreting the Koran.
mezclar[mezclando · mezclado] {transitive verb}
Seguiré asumiendo, hasta que al menos se pruebe lo contrario, que esta sustancia se mezcló deliberadamente.
I shall continue to assume, until or unless it is proved to the contrary, that this was a case of a deliberate admixing.
En el mundo de Dralion, las culturas se mezclan, el hombre y la naturaleza son uno, y se alcanza el equilibrio.
In the world of Dralion, cultures blend, Man and Nature are one, and balance is achieved.
Si mezclamos sangre, obtenemos sangre contaminada.
If you blend blood, then you make contaminated blood.
agregar y mezclar
to blend in
to mix up {v.t.}
Mezclar las perspectivas financieras con la ampliación es un error, en mi opinión.
To mix up the financial perspectives with enlargement is a mistake, in my opinion.
Y mezclar las reformas de las políticas con la ampliación es otro error.
And to mix up policy reforms with enlargement is another mistake.
Sin embargo, tenemos que tener cuidado de no mezclar dos cosas distintas.
However, we really must take care not to mix up two different things here.
En mi opinión, esto plantea el riesgo de que se mezclen los recursos de programas ahora separados.
I think there is a danger here that funds for programmes which are currently separate might get mixed up with these.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "mezclado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mezclado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Berthu, observo que ha mezclado el informe Rovsing con otras votaciones.
Mr Berthu, I note that you are mixing the Rovsing report up with other votes.
En el debate que se acaba de mantener hemos mezclado un poco de los tres elementos.
In the debate we have just held we rather confused the three elements.
No obstante, se ha mezclado en parte con el debate que hemos tenido sobre el Reglamento nº 1049/2001.
However, it has been partly confused with the discussion we had on Regulation No 1049/2001.
De una manera extraña, la fobia contra la población romaní se ha mezclado con la fobia contra los rumanos.
In a bizarre way the Roma phobia was combined with a Romanian phobia.
los colores se habían mezclado y había quedado un gris sucio
the colors had merged into a muddy gray
Algunos las han mezclado algo aquí.
Some in this House have got all this a bit mixed up together.
“He mezclado con ICON desde 2003 y creo que D-Control es una máquina realmente eficaz”, declara Taieb entusiasmado.
“I've been mixing using ICON since 2003 and I think that D-Control is a highly efficient machine,” Taieb enthuses.
Al final se han mezclado algunas intervenciones, pero, durante todo el debate, las intervenciones han estado separadas.
At the end some speeches were intermingled, but during the whole of the debate the speeches were kept separate.
Si el lodo se filtrara, entonces sí sería tal vez útil, pero no lo es de ninguna forma cuando se encuentra mezclado con el agua.
If the sludge has leaked out, that would perhaps be useful, but definitely not if it is soaked in water.
Con el fin de producir un rosado mezclado, la base -más del 95 %- debe ser un vino blanco, que se oscurece con vino tinto.
In order to produce a blended rosé, the base - more than 95% - must be a white wine, which is tinted with red wine.
Es evidente que, por lo menos en Portugal, el maíz importado se ha mezclado con maíz comunitario, lo cual ha reportado grandes beneficios.
It is obvious that imported maize is, at least in Portugal, being mixed with EU maize at considerable profit.
Personalmente, pienso que el etiquetado no será suficiente o, si se utiliza, este tipo de vino mezclado no puede denominarse "rosado".
Personally, I feel that labelling will not suffice or, if labelling is used, this type of blended wine must not be called 'rosé'.
He mezclado los temas.
I have cut across the themes.
operaciones de mezclado
mixing process
Se trata de una enseñanza para aquellos que sueñan con un Islam desnaturalizado, dándole un carácter laico, mezclado con la ideología de los derechos humanos.
This is a lesson for all those who dream of seeing a distorted and secularised Islam which incorporates a human rights ideology.
consola de mezclado
mixing desk
Un ejemplo típico de política de la UE es el último escándalo alimentario del aceite de girasol mezclado con petróleo, con sus desastrosos efectos para la salud.
A typical example of EU policy is the latest food scandal of sunflower oil mixed with petroleum, with its disastrous effects on health.
Sin embargo, me decepciona que este informe haya mezclado objetivos nobles con cuestiones delicadas relacionadas con la conciencia personal, como el aborto.
I am, however, disappointed that this report has mixed noble objectives with sensitive issues relating to individual conscience, such as abortion.
En efecto, no hay nada más peligroso que el tabaco mezclado con nicotina y otros productos químicos para garantizar un alto grado de adicción y dependencia.
Certainly, there is none more dangerous than tobacco mixed with nicotine and other chemicals to guarantee a very high rate of addition and dependency.
Si no encontramos otra solución, al menos se debería exigir que las etiquetas de estas bebidas reflejen su verdadero contenido: "vino mezclado" o "mezcla de vinos".
If another solution is not found, these drinks' labels should be required at least to reflect their true content: 'blended wine' or 'mixture of wines'.