"mend" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
mend{noun}
mend(also: patch)
In a sense we are using this MRL review as a bit of a 'patch and mend' for a major problem that is under the radar but which we are all very aware of.
En cierto modo estamos utilizando esta revisión de los LMR un poco como "remiendo" de un problema importante que pasa desapercibido pero del que todos somos muy conscientes.
mend(also: darn)
zurcidura{f} (arreglo)
The rules governing the manner in which we compel our offenders to mend their ways ought to be observed there too.
Del mismo modo que obligamos a nuestra gente a enmendar su conducta, también debemos hacerlo en este caso.
you need to mend your manners
tienes que corregir tus modales
Please do not try to mend this system.
Le pido por favor que no repare este sistema.
We have a saying, Commissioner, in the UK, if it is not broke, don't mend it.
Señor Comisario, en el Reino Unido tenemos un dicho: si no está roto, no lo repares.
We have woven ties which we mend when they become frayed.
Tejemos lazos que luego zurcimos cuando se deshilachan.
remontar[remontando · remontado] {v.t.} [Col.] (zapatos)
to mend[mended · mended] {transitive verb}
In a sense we are using this MRL review as a bit of a 'patch and mend' for a major problem that is under the radar but which we are all very aware of.
En cierto modo estamos utilizando esta revisión de los LMR un poco como "remiendo" de un problema importante que pasa desapercibido pero del que todos somos muy conscientes.
Because it was so expensive to mend shoes, consumers tended to throw them away and buy new ones.
Debido a los costes tan altos de arreglar los zapatos los consumidores optan antes por tirar sus zapatos viejos y comprar unos nuevos.
she tried to mend matters
trató de arreglar las cosas
But the closure of the border by France to Italian trains, and Danish demands to mend Schengen shows it is in crisis.
Pero el hecho de que Francia cerrara sus fronteras a los trenes provenientes de Italia y que los daneses reclamaran que se arreglara el acervo de Schengen pone de manifiesto que está en crisis.
Because it was so expensive to mend shoes, consumers tended to throw them away and buy new ones.
Debido a los costes tan altos de arreglar los zapatos los consumidores optan antes por tirar sus zapatos viejos y comprar unos nuevos.
she tried to mend matters
trató de arreglar las cosas
But the closure of the border by France to Italian trains, and Danish demands to mend Schengen shows it is in crisis.
Pero el hecho de que Francia cerrara sus fronteras a los trenes provenientes de Italia y que los daneses reclamaran que se arreglara el acervo de Schengen pone de manifiesto que está en crisis.
Because it was so expensive to mend shoes, consumers tended to throw them away and buy new ones.
Debido a los costes tan altos de arreglar los zapatos los consumidores optan antes por tirar sus zapatos viejos y comprar unos nuevos.
she tried to mend matters
trató de arreglar las cosas
But the closure of the border by France to Italian trains, and Danish demands to mend Schengen shows it is in crisis.
Pero el hecho de que Francia cerrara sus fronteras a los trenes provenientes de Italia y que los daneses reclamaran que se arreglara el acervo de Schengen pone de manifiesto que está en crisis.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mend" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A regime that does not allow young people to do their penance and mend their ways has no future; it will fall.
Un régimen que no permite a sus jóvenes hacer penitencia y enmendarse no tiene futuro; caerá.
I urge the Irish presidency to try to mend fences between The Hague and Paris here.
Hago un llamamiento a la Presidencia irlandesa para que intente salvar el abismo entre La Haya y París en esta cuestión.
In March we gave the Commission respite by postponing the discharge to allow it to mend its ways.
En marzo dejamos en suspenso a la Comisión aplazando la aprobación de su gestión para permitirle enmendarse.
you'll be for the high jump if you don't mend your ways
te va a caer una buena, si no cambias de actitud
Who spread corruption in the earth and mend not their ways.
Dijeron: "¡Tú no eres mas que un hechizado!
This is happening at a time when the US is anxious to mend fences with the EU and needs our help.
Acojo con agrado al proverbial fontanero polaco y reconozco que los nuevos países están impulsando el programa de reformas económicas.
This is happening at a time when the US is anxious to mend fences with the EU and needs our help.
Esto está ocurriendo en un momento en que los Estados Unidos están deseosos de mejorar las relaciones con la UE y necesitan nuestra ayuda.
We hope that Sweden will mend its ways and refrain from working towards revoking the de facto moratorium which exists on the issue.
Esperamos que Suecia recapacite y que no influya para eliminar la moratoria de facto existente en la materia.
he firmly resolved to mend his ways
hizo un firme propósito de enmienda
We cannot go on plundering our natural resources and then look to science and technology to try and mend the damage.
No podemos seguir saqueando nuestros recursos naturales y después recurrir a la ciencia y la tecnología para intentar remediar los daños.
It can therefore only be hoped that more stringent international sanctions will cause the military junta to mend its ideas.
Por lo tanto, solo cabe esperar que con sanciones internacionales más estrictas consigamos que la junta militar cambie de opinión.
you need to mend your manners
tienes que corregir tus modales
We have some fences we need to mend and we need to try to re-establish confidence in what it is that we want to establish in the Arctic.
Debemos limar algunas asperezas y necesitamos tratar de recuperar la confianza en aquello que deseamos establecer en el Ártico.
she tried to mend matters
trató de arreglar las cosas
on the mend
en proceso de recuperación
to be on the mend
estar reponiéndose
to be on the mend
ir mejorando