"meet" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
meet{noun}
The rapporteur suggests including a token entry first and challenging the Council to meet the pledges made in Nice.
El ponente propone adoptar primero una partida p.m. y retar al Consejo a que cumpla las promesas realizadas en Niza.
The rapporteur suggests including a token entry first and challenging the Council to meet the pledges made in Nice.
El ponente propone adoptar primero una partida p. m. y retar al Consejo a que cumpla las promesas realizadas en Niza.
I would like to thank Mr Ferber, as well as the rapporteur, at this stage for the way in which they are meeting us halfway.
El gasto consignado en la partida de medio ambiente no alcanza ni el 0,25 % del presupuesto europeo, es decir, menos de la cuarta parte de un 1 %.
competencia{f} [sports]
We must also meet the challenges of globalisation.
Esto quiere decir: enfrentarse a la competencia en mercados mundiales abiertos.
These agreements must meet certain conditions in order to be compatible with EU competition rules.
No obstante, para ser compatibles con la normativa europea sobre competencia deben cumplir una serie de requisitos.
In the vast majority of cases there is national competition between countries to meet air transport demand.
En la gran mayoría de los casos existe competencia nacional entre países para satisfacer la demanda del transporte aéreo.
reunión{f} [sports]
The first meeting, held on 15 October, enabled the parties concerned to meet directly.
La primera reunión, celebrada el 15 de octubre, permitió que las partes implicadas se reunieran directamente.
On the My Home page, under Meet, click Schedule Meeting.
En la página Mi página principal, en Reunirse, haga clic en Programar reunión.
Each year an annual meeting (summer) and a smaller mini-meeting (spring) are arranged.
Cada año se organizan una reunión anual (Verano) y una reunión de menor escala (Primavera.
encuentro{m} [sports]
human initiative, when it is a question of going to meet the suffering of
se trata de salir al encuentro del sufrimiento ajeno» (Ibíd.,
whenever God comes to meet a person in dialogue, he does so for the purpose of
original, cada vez que Dios sale al encuentro del hombre para dialogar con él,
with their local Bishops and their wish to meet with him personally for
interés por un encuentro personal con él, por un diálogo,
meet{adjective}
apropiado{adj.}
I hope that the meeting next Tuesday will ensure that the TEC continues and that it has the appropriate spirit.
Espero que la reunión del próximo martes garantice que el CET continúe y esté dotado del espíritu apropiado.
It is very appropriate that the next meeting on this issue will take place in Africa, which is a region that has recently been affected.
Resulta muy apropiado que en la próxima reunión sobre este asunto se celebre en África, una región recientemente afectada.
It was therefore appropriate that the first ASEM was followed by the meeting of the Asia-Europe Parliamentary Partnership here, in April 1996.
Así, pues, era apropiado que a la primera ASEM siguiese la reunión de la Asociación Parlamentaria Asia-Europa aquí, en abril de 1996.
to meet{adverb}
This quantity should be sufficient to meet immediate needs.
Esta cantidad debería ser suficiente para satisfacer las necesidades inmediatas.
It will attempt to meet the requirements of the House.
La Comisión intentará satisfacer las exigencias efectuadas por el Pleno.
Mrs Merkel, Mr Poettering, we must try to meet both demands.
Señora Merkel, señor Poettering, tenemos que intentar satisfacer ambas demandas.
All products must meet the appropriate quality requirements.
Todos los productos tienen que cumplir con los requisitos de calidad adecuados.
At this rate, it is doubtful whether we shall meet our December deadline.
A este paso, dudo que podamos cumplir con la fecha tope en diciembre.
Moreover, increased transparency would create an additional incentive to meet the highest demands.
Mayor apertura significa además un estímulo extra para cumplir con las mayores exigencias.
reunirse {r. v.}
The Human Rights Council has to meet at least three times a year.
El Consejo de Derechos Humanos tiene que reunirse como mínimo tres veces al año.
They are here to meet with Members of the European Parliament.
Están aquí para reunirse con diputados al Parlamento Europeo.
Do they not dare meet the voters and allow them to be the judges of this vision for Europe?
¿No osan reunirse con sus votantes y permitirles ser los jueces de su visión de Europa?
We in Jordan are ready to meet that future.
En Jordania estamos preparados para recibir este futuro.
All steps aimed at protecting them should meet with the express approval of the European Parliament.
Todos los pasos encaminados a protegerlas deberían recibir una rápida aprobación por parte del Parlamento Europeo.
We hope that these amendments will meet with the approval of the House.
Esperamos que estas enmiendas reciban la aprobación de la Asamblea.
We notice this, for example, when he departed with the Crusaders, but then broke away from them and went to meet the Sultan.
Es por eso que partió con los cruzados, pero después se separó de ellos y fue a entrevistarse con el sultán.
A few days ago, the simple announcement was made that President Sarkozy was boldly intending to meet the Dalai Lama in Poland.
Hace unos días se anunció que el presidente Sarkozy estaba intentando concienzudamente entrevistarse con el Dalai Lama en Polonia.
to meet with sb
entrevistarse con algn
encontrarse {r. v.}
I ask myself the same question, when I think that in France an Algerian could meet you.
Yo también me lo pregunto cuando pienso que un argelino puede encontrarse con usted allí.
It was also promising that they decided to meet again soon.
También fue un buen augurio que decidieran volver a encontrarse pronto.
All the other practical reasons, of which I am only too aware, may meet with objections, but not this one.
Todas las demás razones prácticas, que conozco muy bien, pueden encontrarse con objeciones, pero no esta.
Those two countries must now concentrate on tying up loose ends in order to meet the accession date.
Ahora, estos dos países deben concentrarse en atar los cabos sueltos para ajustarse a la fecha de adhesión.
Several airports have chosen Axis network video solutions to meet their tough surveillance needs.
Muchos aeropuertos han elegido soluciones de vídeo de Axis para ajustarse a sus estrictas necesidades de vigilancia.
EU security standards must meet the requirements set by the International Civil Aviation Organisation.
Las normas de seguridad de la UE deben ajustarse a las establecidas por la Organización Internacional de Aviación Civil.
verse {vb}
We are not facing a problem but, rather, a challenge that the European Union has to meet, and this issue should be seen as such.
No estamos ante un problema, estamos ante un reto que tiene que abordar la Unión Europea y como tal tiene que verse.
For 60 years parents, children and relatives lived completely separated from each other so that they could not meet for decades.
Durante 60 años, padres, hijos y familiares vivieron completamente separados los unos de los otros y no pudieron verse durante décadas.
After you turn on Content Advisor, only rated content that meets or exceeds your criteria can be viewed.
Después de activar el Asesor de contenido, sólo podrá verse contenido clasificado que cumpla o supere sus criterios definidos.
unirse {r. v.}
In 50years our worlds may be ready to meet, but no earlier.
Dentro de 50 años, puede que nuestros mundos puedan unirse, pero no antes.
Naturally, Turkey cannot join the EU until all the criteria are met.
Naturalmente, Turquía no puede unirse a la Unión Europea hasta que no se cumplan todos los criterios.
If you know there's a meeting in progress that you want to join, click Join a meeting near me.
Si sabe que hay una reunión en curso a la que puede unirse, haga clic en Unirse a una reunión cercana.
Without it we will not be able to meet the transport needs of the future.
Sin él no podremos atender las necesidades de transporte en el futuro.
Taking away from some in order to meet others is not acceptable!
¡Quitar a unos para atender a otros es inaceptable!
We all know that we need the Constitution if we are to meet these demands from the public.
Todos sabemos que necesitamos la Constitución si queremos atender esas demandas de los ciudadanos.
concurrir[concurriendo · concurrido] {v.i.} [form.] (calles, avenidas)
confluir[confluyendo · confluido] {v.i.} (calles, caminos, ríos)
Somewhere there is a point where the errors, costs and risks meet.
En algún lugar hay un punto en el que confluyen los errores, los gastos y los riesgos.
In a 'Communitized' market, captures from various countries meet at the same points of sale.
En un mercado «comunitarizado», las capturas procedentes de distintos países confluyen en los mismos puntos de venta.
In a 'Communitized ' market, captures from various countries meet at the same points of sale.
En un mercado« comunitarizado», las capturas procedentes de distintos países confluyen en los mismos puntos de venta.
cruzarse {vb} (caminos, líneas)
cubrir[cubriendo · cubierto] {v.t.} (demanda, necesidad)
The Agency's powers should be increased to meet the needs of the market.
Hay que incrementar el poder de la Agencia para cubrir las necesidades del mercado.
These are elements of production and commerce which serve to meet fundamental needs.
Existen elementos productivos y comerciales que sirven para cubrir las necesidades fundamentales.
The EU 2020 Strategy must find solutions to meet these expectations.
La Estrategia Unión Europea 2020 debe encontrar soluciones para cubrir estas expectativas.
empalmar[empalmando · empalmado] {v.i.} (líneas, carreteras)
to meet up with sth
empalmar con algo
empatarse {vb} [Ven.] (unirse)
entroncar {v.i.} [LAm.] (empalmar)
Like many others, the Christian Democrats want a society where freedom and responsibility meet halfway.
Al igual que otros muchos, también los demócratacristianos quieren una sociedad en la entronquen la libertad y la responsabilidad.
esperar[esperando · esperado] {v.t.} (recibir)
We cannot expect our producers to meet standards that third countries are not meeting.
No podemos esperar que nuestros productores cumplan normas que terceros países no cumplen.
If the Commission itself does not meet the deadlines, what can we then expect from the Member States?
Si la Comisión no cumple los plazos,¿qué podemos esperar de los Estados miembros?
If the Commission itself does not meet the deadlines, what can we then expect from the Member States?
Si la Comisión no cumple los plazos, ¿qué podemos esperar de los Estados miembros?
juntarse {vb} (carreteras, conductos)
llenar[llenando · llenado] {v.t.} (cumplir)
Thirty-one studies were identified of which 24 met inclusion criteria.
Se identificaron 31 estudios de los cuales 24 llenaron los criterios de inclusión.
For example, careful examination of the quotas shows that they are mainly met by domestic productions.
Por ejemplo, un estudio detallado de las cuotas muestra que principalmente se llenan con producciones nacionales.
Before the meeting, each of the Conferences is to fill out a questionnaire that will give a picture of the OFM JPIC situation around the world.
Antes del encuentro, cada una de las Conferencias deberá llenar un cuestionario a fin de tener una idea de la situación de JPIC – OFM en el mundo.
enfrentarse {r. v.} [sports]
We must also meet the challenges of globalisation.
Esto quiere decir: enfrentarse a la competencia en mercados mundiales abiertos.
I know you have the capacity to meet those challenges.
Sé que está usted capacitado enfrentarse a esos desafíos.
The financial crisis is the big challenge, and it has to be met head on.
La crisis financiera es un gran reto al que hay que enfrentarse sin rodeos.
to meet[met · met] {transitive verb}
This quantity should be sufficient to meet immediate needs.
Esta cantidad debería ser suficiente para satisfacer las necesidades inmediatas.
It will attempt to meet the requirements of the House.
La Comisión intentará satisfacer las exigencias efectuadas por el Pleno.
These laws should meet the citizens ’ and entrepreneurs ’ expectations.
Estas leyes deberían satisfacer las expectativas de los ciudadanos y de los empresarios.
The equation will not be met, though, if money is not going to be spent.
No es posible una ecuación en que nadie deba pagar nada.
Together they will meet the concerns of our citizens, who will not have to bear the cost of the transition.
Al mismo tiempo, responderán a las preocupaciones del ciudadano europeo, que no tendrá que pagar el coste del cambio.
The industry is acting as if it had to meet these new costs itself.
La industria funciona como si fuera ella misma la que pagase las nuevas inversiones.
We must also meet the challenges of globalisation.
Esto quiere decir: enfrentarse a la competencia en mercados mundiales abiertos.
I know you have the capacity to meet those challenges.
Sé que está usted capacitado enfrentarse a esos desafíos.
(Applause) This Parliament and my group will not be found wanting in the determination to meet this great challenge.
(Aplausos) Ni a este Parlamento ni a mi grupo político le va a faltar la voluntad política para enfrentarse a estos desafíos.
I ask myself the same question, when I think that in France an Algerian could meet you.
Yo también me lo pregunto cuando pienso que un argelino puede encontrarse con usted allí.
All the other practical reasons, of which I am only too aware, may meet with objections, but not this one.
Todas las demás razones prácticas, que conozco muy bien, pueden encontrarse con objeciones, pero no esta.
On Christmas when God becomes man, it is no longer possible to meet (experience, encounter) God without meeting (experiencing) man.
En Navidad, cuando Dios se hace hombre, ya no es posible encontrarse con Dios sin encontrarse con el hombre.
Do I really want to meet and know the other for who he is?
¿Verdaderamente deseo encontrar y conocer al otro, por él mismo?
I have to go out and meet ordinary people every day and deal with their ordinary concerns.
Tengo que salir todos los días a conocer a los ciudadanos y ocuparme de sus preocupaciones cotidianas.
I had the privilege to meet a Ugandan refugee living in Scotland whose name is Innocent Jakisa.
Tuve el privilegio de conocer a un refugiado ugandés que vive en Escocia, cuyo nombre es Innocent Jakisa.
To meet the challenge of enlargement, we had to strike the right balance.
Para hacer frente al desafío de la ampliación teníamos que encontrar el justo equilibrio.
The EU 2020 Strategy must find solutions to meet these expectations.
La Estrategia Unión Europea 2020 debe encontrar soluciones para cubrir estas expectativas.
long dividedwho have finally come back to meet one another and talk.These
largo tiempo divididos,que finalmente se han vuelto a encontrar y tratar.Son
I believe that the impunity and the arrogance of the polluters must be met with the determination of our Parliament.
Creo que la impunidad y la arrogancia de los que contaminan debe toparse con la determinación de nuestro Parlamento.
There must then be a dialogue between equals, rather than exclusive negotiations in which mutual dialogue is abandoned when demands are made and not met.
Tiene que haber diálogo entre iguales, en lugar de negociaciones exclusivas en las que se abandona el diálogo mutuo cuando se hacen exigencias que no se cumplen.
to meet[met · met] {intransitive verb}
They must be given the opportunity to meet because when people meet diplomacy is created.
Tienen que disfrutar de la oportunidad de conocerse, ya que cuando las personas se conocen se crea la diplomacia.
to meet by accident
conocerse por casualidad
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "meet" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is a further reason why we should try to set targets that are easier to meet.
Hay otra razón por la que deberíamos establecer objetivos más fáciles de lograr.
This step is vital, in order to meet global challenges in the field of defence.
Este paso es crucial para alcanzar los retos internacionales en materia de defensa.
It will be in light of that report that the task force will meet again in September.
A la luz de este informe, el grupo de trabajo se volverá a reunir en septiembre.
Secondly, an agenda such as this creates expectations which we need to meet.
En segundo lugar, una agenda como esa crea expectativas que tenemos que cumplir.
I think it is wrong that we should only meet in Brussels or here in Strasbourg.
Considero falso que solo debamos reunirnos en Bruselas o aquí en Estrasburgo.
These are the minimum requirements if we are to meet the challenge confronting us.
Estos son los requisitos mínimos si queremos superar el desafío que se nos plantea.
We then asked to meet the families who are not sworn to secrecy, as far as I know.
Entonces solicitamos reunirnos con las familias que, que yo sepa, están informadas.
If they meet the criteria, they can certainly help to ease the load temporarily.
Si cumplen los criterios, pueden aliviar totalmente una necesidad temporal.
You can only express effective criticism if you yourself meet the criteria set.
Sólo puedes ser efectivamente crítico si tú mismo cumples los criterios estipulados.
We now have an opportunity to show the wider world that we will meet those targets.
Ahora tenemos una oportunidad de demostrar al mundo que cumpliremos esos objetivos.
The informal motto almost seemed to be: we will meet up, and no one will notice.
El lema informal casi parecía ser: nos reuniremos sin que nadie se entere.
Every nomination has to meet basic selection criteria before it can be considered.
Cada nominación tiene que cumplir un criterio básico antes de poder ser considerada.
In this way, we shall be able jointly to meet the challenges of the next few years.
De esta forma, podremos hacer frente todos juntos a los retos de los próximos años.
The Global Ministerial Environment Forum will meet again in Korea in March 2004.
El Foro Ministerial Mundial se reunirá de nuevo en Corea en marzo de 2004.
For example, Lithuania has failed to meet the inflation criterion by 0.07%.
Por ejemplo, Lituania no ha cumplido los criterios de inflación por un 0,07 %.
However, we knew that Greece did not actually fully meet the criteria at the start.
Sin embargo, sabíamos que Grecia no cumplía desde el principio todos los requisitos.
The EU must set a good example here and meet the aims and obligations of 2007.
La UE debe dar ejemplo en este ámbito y cumplir sus objetivos y obligaciones de 2007.
They will merely be required to meet the conditions set out in general licences.
Únicamente deberán cumplir los requisitos establecidos en las autorizaciones generales.
It is very clear that the first directive has failed to meet that objective.
Queda muy claro que la primera directiva no ha logrado cumplir este objetivo.
We know that we will not meet our current targets because they are not binding.
Sabemos que no vamos a cumplir nuestros objetivos actuales, ya que no son vinculantes.