"measure" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
measure{noun}
Is it a market measure or is it a measure to protect the environment?
¿Se trata de una medida de mercado o es una medida de protección del medio ambiente?
Any measure that has the opposite effect would be an extremely bad measure to take.
Cualquier medida con el efecto contrario sería una medida muy perjudicial.
This is an implementing measure, and not a general measure.
Se trata aquí de una medida de aplicación, no de una medida general.
Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.
Convierte un valor de una unidad de medida en el valor correspondiente de otra unidad de medida.
Select Unit of Measure for presentations.
Permite seleccionar la unidad de medida para las presentaciones.
Select Unit of Measure for text documents.
Permite seleccionar la unidad de medida para los documentos de texto.
It does not measure the amount of fish caught; it only measures the amount of fish landed.
No mide la cantidad de pescado capturado, sino la cantidad de pescado desembarcado.
A much smaller amount of blood is needed for the lactate test than to measure pH.
Para la prueba del lactato se necesita una cantidad mucho más pequeña de sangre que para medir el pH.
However, a sufficient amount of time is required for these measures to be taken.
Sin embargo, se necesita una cantidad de tiempo considerable para adoptar estas medidas.
However, in itself competition is not a measure of fair competition.
No obstante, la competencia no constituye en sí misma un indicador de competencia leal.
Self-reported data were not considered a valid measure of compliance.
Se consideraron los estudios que informaban sobre indicadores aproximados del cumplimiento de la higiene de manos.
We could do more with the use of indicators because we have to measure.
Podríamos hacer más con la utilización de indicadores, porque tenemos que calibrar.
pie{m} [lit.]
Until these mechanisms can be put in place, a transitional measure may be to introduce a one-year residence permit for all applicants.
Una medida transitoria en la puesta en pie de estos dispositivos puede ser la introducción de un permiso de residencia de un año para todos los demandantes.
In addition, measures were agreed at Tampere to make it easier for ordinary people to travel, live and work across Europe.
Asimismo se aprobaron medidas en Tampere que facilitarán al ciudadano de a pie viajar, vivir y trabajar en cualquier lugar de Europa.
It is also important to stress that the ordinary citizen does not measure the significance of security issues solely in military terms.
Es importante hacer hincapié en que el ciudadano de a pie no mide la importancia de las cuestiones relacionadas con la seguridad únicamente por el cañón de un fusil.
metro{m} [lit.]
that each sort is judged above all by the measure of the dignity of the
evidencia que cada uno de ellos se mide sobre todo con el metro de la dignidad del sujeto mismo del trabajo, o sea de la
Materials made of particles which measure less than 10-9 m are called nanomaterials.
por escrito. - (PL) Los materiales hechos con partículas que miden menos de 10-9 m se denominan nanomateriales.
These countries are in the process of taking measures in preparation of free access of alcoholic products in the year 2003.
Los países preparan la adopción de medidas preparatorias de modo que en el año 2003m estarán preparados para una acceso libre de productos espirituosos.
Structural colors are notoriously difficult to measure in a repeatable manner.
Los colores estructurales son notoriamente difíciles de medir de forma repetida.
It is a hard task to measure results, however; in practice it is impossible.
Sin embargo, resulta difícil medir los resultados y en la práctica es imposible.
This report emphasises the need to measure the quality of life in societies.
Este informe enfatiza la necesidad de medir la calidad de vida de las sociedades.
medirse {r. v.}
That is the yardstick by which we must measure the interest of a nuclear industrial policy.
Por consiguiente, el interés de una política industrial nuclear debe medirse por este rasero.
Indeed, that is the precisely the yardstick by which we must measure Croatia's progress towards stabilisation.
La aportación que realice Croacia a la estabilización deberá medirse exactamente en esto.
Turkey must not be measured by different standards to the other candidate countries.
Turquía no debe medirse por un rasero distinto de los demás de países candidatos.
dimensionar {v.t.} [form.]
Tibet is of about the same size as Europe measured from Gibraltar to the Urals.
Tiene aproximadamente las mismas dimensiones que Europa, desde Gibraltar hasta los Urales.
It measures only 10x15 cm (4x6 in). Attach it to your existing Ethernet network and view live video on your PC. Just use your standard Web browser.
Tiene unas dimensiones de sólo 10x15 cm (4x6 pulgadas). Conéctela a la red Ethernet existente y vea vídeo en directo en su PC. Sólo tiene que usar el navegador Web estándar.
This epidemic was only able to reach the proportions that it did because the necessary measures were not taken in full.
Esta epidemia sólo ha podido adquirir tales dimensiones porque no se han tomado las medidas pertinentes.
tallar[tallando · tallado] {v.t.} (reclutas)
A larger Union requires a longer yardstick and, measured by that yardstick, this Treaty falls some way short.
Una Unión más grande exige unas pautas de medición más grandes y en este sentido este Tratado no da la talla.
What is certain is that it is in difficult times such as these that the historic stature of political leaders is measured.
Lo cierto es que en momentos difíciles como éstos, es cuando se mide la talla histórica de los dirigentes políticos.
Measured by the yardstick which the Commission itself attaches to the communication, namely publication of the actions that have to be taken, the Commission has fallen short.
A juzgar por el objetivo que da la misma Comisión en la comunicación, a saber, la publicación de las medidas que deberían ser tomadas, la Comisión no da la talla.
to measure[measured · measured] {transitive verb}
Nor is it sufficient to measure the average values in noise tests.
No se puede simplemente calcular el valor medio a base de efectuar mediciones del ruido.
Nor must it be a case of sitting and calculating the value of a human life over and against the cost of taking a particular measure.
Tampoco nos sentaremos a calcular el valor de las vidas humanas para compararlo con los costes de las medidas.
The measures or the methods of calculating damages across the European Union differ vastly.
El baremo o los métodos que se aplican para calcular los daños difieren enormemente entre los distintos países de la Unión Europea.
Impact analyses are fine, but it is not always so easy to measure what we want to measure.
Los análisis de impacto están muy bien, pero no siempre es fácil evaluar lo que queremos evaluar.
Such a system will make it possible to measure past and present progress.
Dicho sistema permitirá evaluar los progresos actuales y pasados.
Profit, not service, tends to become the most important measure of success.
Se tiende a evaluar su éxito en función del beneficio y no del servicio.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "measure" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
measure of encouragement, to those confronting the pastoral implications of the
instrumento de trabajo y estimular a los que deben afrontar las consecuencias
The credibility of the EU-Tunisia links must measure up to this requirement.
La credibilidad de los lazos UE-Túnez debe estar a la altura de esta exigencia.
Given the massive expulsion of the civil population, it is far too weak a measure.
También es demasiado suave a la vista de la expulsión masiva de la población civil.
It is regrettable that we cannot yet measure the results of the action plan.
Es una pena que no podamos valorar todavía los resultados del plan de acción.
It is a consumer-friendly measure and one which commands widespread public support.
Es una actividad que favorece al consumidor y goza del respaldo del público.
Spending is becoming an end in itself and the measure of the programme's success.
El gasto se convierte en un fin en sí mismo y en la garantía del éxito de un programa.
We also give a measure of sincerity to the commitments we are undertaking.
También proporcionamos una dosis de sinceridad a los compromisos que asumimos.
Nevertheless, in our opinion, this report does not quite measure up to our aims.
Sin embargo, en nuestra opinión, este informe no está a la altura de nuestros objetivos.
In those situations, a safety margin is imposed as a precautionary measure.
En tales situaciones se suele observar un margen de seguridad, por prudencia.
This measure deals, once again, with the European Union' s common agricultural policy.
Una vez más, en esta propuesta abordamos la política agrícola de la Unión Europea.
I will support any measure that will improve the situation of those women.
Apoyo cualquier iniciativa que permita mejorar la situación de estas mujeres.
Such cooperation will be an effective counter-measure to organized criminality.
Una cooperación semejante será una respuesta efectiva contra la delincuencia organizada.
We have to stop thinking of Frontex as a temporary or isolated measure.
Debemos abandonar la idea de que la misión de Frontex es sólo temporal o puntual.
The measure of agreement reached in Cancún is a step in that direction.
El margen de acuerdo alcanzado en Cancún constituye un avance en esa dirección.
We must remember how the situation used to be and measure the improvements objectively.
Debemos recordar cómo solía ser la situación y valorar las mejoras con objetividad.
The Treaty does not measure up to all that needs to be done in the Union.
Comparado con lo que sería necesario en la Unión, el Tratado es insuficiente.
shared in some measure by all, this knowledge should serve as a kind of
compartidos en cierto modo por todos, deberían ser como un punto de referencia
However, the studies were not designed to measure long-term health effects.
Sin embargo, la reducción fue más grande en las personas con hipertensión.
Each study was summarized using a measure of effect (e.g. mean difference).
Debido a la falta de homogeneidad entre los estudios, no se combinaron sus resultados.
This is a measure of civilisation which we in the Union are entitled to expect.
Éste es un precepto cultural que tiene que existir dentro de la Unión.