"mazazo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"mazazo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mazazo{masculine}
la derrota fue un mazazo del que nunca se recuperaron
the defeat was a hammer-blow from which they never recovered
La reducción de los recursos financieros para la política de cohesión supone un mazazo al espíritu europeo.
Reducing the financial resources of cohesion policy is tantamount to dealing a hammer blow to the European spirit.
blow{noun}
El mazazo que se ha dado así a nuestros países puede contribuir a desestabilizarlos aún más.
The blow that this would deal to our countries could contribute to destabilising them even further.
Solo les faltaba este mazazo para acentuar una crisis galopante que amenaza con el cierre de muchas compañías aéreas.
This blow was all that they needed to accentuate a spiralling crisis that is threatening many airlines with closure.
Nuestro modelo agrícola europeo ha sufrido un gran mazazo, y a causa de ello deberíamos abordar estas cuestiones rápidamente.
Our European agriculture model has received a heavy blow and, because of this, we must swiftly take up these issues.
thump{noun} [coll.]
blow{noun}
El mazazo que se ha dado así a nuestros países puede contribuir a desestabilizarlos aún más.
The blow that this would deal to our countries could contribute to destabilising them even further.
Solo les faltaba este mazazo para acentuar una crisis galopante que amenaza con el cierre de muchas compañías aéreas.
This blow was all that they needed to accentuate a spiralling crisis that is threatening many airlines with closure.
Nuestro modelo agrícola europeo ha sufrido un gran mazazo, y a causa de ello deberíamos abordar estas cuestiones rápidamente.
Our European agriculture model has received a heavy blow and, because of this, we must swiftly take up these issues.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mazazo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La reducción de los recursos financieros para la política de cohesión supone un mazazo al espíritu europeo.
I also support the creation of the growth adjustment fund to help us achieve this objective.
la derrota fue un mazazo del que nunca se recuperaron
the defeat was a hammer-blow from which they never recovered
Pues si se revelase así, creo que nos podríamos despedir lo más rápidamente posible del sacrificio de la totalidad de la cabaña animal mediante el mazazo.
I think that when that does come to light, we could say goodbye in no time to the idea of killing off all our livestock.
Aquella mañana yo había sentido como un mazazo especial, añadido a tanta sangre y a tanto dolor, que su autoría pudiera haber sido obra de unos fanáticos ultrarradicales vascos de ETA.
That morning I had felt particular anguish, added to so much blood and so much anguish, at the realisation that the attack could have been the work of the ultra-radical Basque fanatics of ETA.