"marchar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Yo mismo tuve que marchar al exilio, en el que uno de mis trabajos consistió en ejercer de redactor de la Voice of America.
I myself had to go into exile, where one of my jobs was as editor of the Voice of America.
¿Cómo va a marchar esto en el futuro?
Where do we go from here?
Desafortunadamente, las cosas no marchaban como nosotros hubiéramos querido que marcharan.
Unfortunately things did not go as we wished. Today the situation is different.
Yo voy a marchar y ondear la bandera por los derechos, garantizados por el artículo 13, de todos en la Unión Europea.
I will march and fly the flag for the rights – guaranteed by Article 13 – of everyone in the European Union.
Las veíamos marchar alegremente al trabajo, con los picos y palas al hombro.
We saw them shouldering pickaxes and spades and marching joyfully off to work.
Sin embargo, Señorías, por muy cruel que sea la barbarie, no puede detener la marcha de la historia.
But, ladies and gentlemen, however terrible their barbarianism, it will not stop the march of history.
Pero los programas deben marchar de nuevo.
The programmes, however, should start running again.
Trágico porque por regla general los proyectos han marchado bien.
It is tragic because the projects have usually been well run.
De inmediato se marcharía a otro país, de eso estoy absolutamente convencido.
He would immediately make a run for it to some other country, I am quite sure of that.
Las veíamos marchar alegremente al trabajo, con los picos y palas al hombro.
We saw them shouldering pickaxes and spades and marching joyfully off to work.
Los jóvenes se están marchando así que, ¿quién se quedará para trabajar la tierra?
The young are leaving, so who will remain to work the land?
En 2007, casi 300 000 europeos altamente cualificados se marcharon a trabajar fuera de la Unión.
In 2007, nearly 300 000 highly qualified Europeans left to work outside the Union.
Pero tengo necesariamente que subrayar al Consejo que éste no es el Gran Viejo Duque de York haciendo marchar a sus tropas colina arriba, sólo para hacerlas marchar otra vez colina abajo.
But I do need to stress to the Council that this is not the Grand Old Duke of York marching his troops up the hill, just to march them down again.
No podemos limitarnos a decir: más tropas y todo seguirá como siempre, todo marchará bien.
We simply cannot say: more troops, everything to continue as before, everything is going well.
Todos los que están en él tienen que poner la marcha atrás para salir de nuevo, pues de lo contrario acabaremos mandando las tropas.
Everyone in it needs to put themselves into reverse gear in order to get back out again, or else the troops will end up being sent in.
marchar(also: ir)
to come along {vb} (progress)
marchar(also: andar)
to get along {vb} (progress)
to go on {vb} (progress)
Yo mismo tuve que marchar al exilio, en el que uno de mis trabajos consistió en ejercer de redactor de la Voice of America.
I myself had to go into exile, where one of my jobs was as editor of the Voice of America.
¿Cómo va a marchar esto en el futuro?
Where do we go from here?
Desafortunadamente, las cosas no marchaban como nosotros hubiéramos querido que marcharan.
Unfortunately things did not go as we wished. Today the situation is different.
to perform[performed · performed] {v.i.} (work, produce results)
Aparte de la buena marcha de la economía europea, debemos asegurarnos también de que luchamos contra problemas sociales fundamentales como las toxicomanías.
While the European economy is performing strongly, we must also ensure that key social problems such as drug abuse are combated in a society.
Ajusta ediciones y manipula transiciones sobre la marcha con la Smart Tool (observa la Smart Tool en acción), o realiza montajes ultraprecisos con herramientas tradicionales.
Trim and manipulate on the fly using the Smart Tool (see the Smart Tool in action ), or perform ultra-precise edits using traditional tools.
El Parlamento ha comprendido la importancia de la asociación y ha reafirmado la relevancia del papel que desempeñan los operadores en la puesta en marcha de esta ambiciosa estrategia.
Parliament has understood the importance of the partnership and has reaffirmed the important role performed by operators in terms of implementing this ambitious approach.
Lo más importante es que el plan de reforma de la Comisión marche como debe.
What is most important is that the Commission's reform plan should proceed in the right way.
Lo más importante es que el plan de reforma de la Comisión marche como debe.
What is most important is that the Commission' s reform plan should proceed in the right way.
Espero que el nuevo Colegio ponga en marcha este programa lo antes posible.
I hope that the new College will proceed with implementing this programme as soon as possible.
to ride[rode · ridden] {v.i.} (run, go)
Si tenemos algún poder, deberíamos demostrar al señor Mugabe, ya que nos trata sin miramientos, que somos importantes y exigimos que esta señora, su embajadora, se marche.
If we have any teeth, we should show Mr Mugabe, who he has ridden roughshod over us, that we do matter and require this lady, his Ambassador, to go back.
marchar[marchando · marchado] {intransitive verb}
Se marcharon y están creando su propio sistema.
They walked away and are building their own system.
Marchábamos por unos senderos marcados en zonas en las que llegué a contar entre 30 y 40 submuniciones de bombas de fragmentación sin explotar.
We walked on marked paths in areas where I counted 30 to 40 recent non-exploded cluster bombs.
Los resultados primarios investigados fueron la velocidad, resistencia de marcha y dependencia para caminar.
The primary outcomes investigated were walking speed, endurance and dependency.
Si me tengo que marchar mañana porque aquí ya no hay seguridad, ¿Dónde podría vivir?
If I have to leave tomorrow because there is no security here, where can I then live?
A su esposa se le permitió marchar.
His wife was allowed to leave.
Los cámaras se marcharon pero la miseria y la muerte no abandonaron Etiopía.
The cameramen left but misery and death did not leave Ethiopia.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "marchar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las veíamos marchar alegremente al trabajo, con los picos y palas al hombro.
We saw them shouldering pickaxes and spades and marching joyfully off to work.
Tercera: los terroristas se han podido marchar de Macedonia con sus armas.
Thirdly, the terrorists were able to withdraw from Macedonia with their weapons.
Los jóvenes deben interrumpir sus estudios y marchar hacia un futuro incierto.
Young people are having to interrupt their training and are facing an uncertain future.
Si me tengo que marchar mañana porque aquí ya no hay seguridad, ¿Dónde podría vivir?
If I have to leave tomorrow because there is no security here, where can I then live?
Pienso que esto va a marchar más fácilmente mediante una incorporación de los consumidores.
I believe that this would be a lot easier if consumers were involved.
Creo que de cara a la opinión pública debemos, sencillamente, marchar delante con un buen ejemplo.
I simply think we have a responsibility to the public to set a good example.
Siembre es un momento triste en la vida de un político cuando ve a un parlamentario marchar.
It is always a sad moment in the life of a politician when you see a parliamentarian moving on.
Inicie la tarea con valor y entonces podremos decir a los países miembros en qué dirección deben marchar.
So buckle down to it, and then we can tell the Member States where things are heading!
UU. y Japón no querrán marchar en cabeza.
We cannot expect the USA and Japan to be out in front.
Podemos contar con que los EE.UU. y Japón no querrán marchar en cabeza.
We cannot expect the USA and Japan to be out in front.
Por esta razón, en nuestro programa de acción hemos dejado claro que los países miembros deben marchar juntos.
For this reason, our action programme states that Member States must participate fully.
Hay que permanecer al mismo tiempo próximos a los pueblos, marchar a su paso y ser ordenados para ser productivos.
We must stay close to the people, move at their speed and stay orderly to stay productive.
Yo mismo tuve que marchar al exilio, en el que uno de mis trabajos consistió en ejercer de redactor de la Voice of America.
I myself had to go into exile, where one of my jobs was as editor of the Voice of America.
Como consecuencia, los estudiantes no se pueden marchar, por lo que estudiar en el extranjero es totalmente imposible.
Then it emerges that students cannot get away at all, that studying abroad is out of the question.
No tengo la intención de reemplazar un Pacto que funciona mal por otro que dé la impresión de marchar bien pero que después fallará.»
We have received back around GBP 105 billion by way of subsidies of one form or another.
Yo voy a marchar y ondear la bandera por los derechos, garantizados por el artículo 13, de todos en la Unión Europea.
I will march and fly the flag for the rights – guaranteed by Article 13 – of everyone in the European Union.
Hay un acuerdo firme en la Comisión y en el Consejo de que es el camino por el que deben marchar nuestros esfuerzos.
There is strong agreement in the Commission and the Council that is the way in which our efforts need to move.
Pero los programas deben marchar de nuevo.
The programmes, however, should start running again.
Si intentamos marchar en esa dirección, recoger nuevos impulsos y reactivar el proceso, Stuttgart podría constituir realmente un éxito.
If we try to take this approach, to give the process new momentum, Stuttgart could actually be a success.
Y todo ello sin olvidar que la convergencia nominal y la convergencia real han de marchar siempre en paralelo.
We have to do all this whilst bearing in mind that nominal convergence and genuine convergence always have to progress in parallel.