"manera" in English

QUICK TRANSLATIONS
"manera" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
manera{feminine}
way{noun}
Ésa es la única manera para atajar este problema de manera eficaz, seria y sostenible.
That is the only way to tackle this problem effectively, seriously and sustainably.
manera sistemática y existencial, los aspectos principales de la vocación,
existential and practical way the principal aspects of the catechists' vocation,
De esa manera se podrá restaurar la autoridad policial de manera más eficaz.
In that way, police authority can be restored more effectively.
manera(also: modo)
manner{noun}
Las instituciones obtienen sus credenciales actuando de una manera transparente.
Institutions earn their credentials by operating in a transparent manner.
completo y exhaustivo, se los ha indicado brevemente, de tal manera que luego
an exhaustive manner, they are mentioned so as to become part of the agenda for
Por tanto, reviste gran importancia presentarnos de manera creíble en Cancún.
Presenting ourselves in a credible manner in Cancún is therefore important.
manera(also: modo)
fashion{noun} (manner)
Pero en Tanzania los albinos son asesinados de una manera particularmente brutal.
Albinos are murdered in a particularly brutal fashion in Tanzania, however.
La Unión Europea debe reaccionar de una manera realista y racional.
The European Union should react in a realistic and rational fashion.
Actualmente solo La Habana y Pyongyang funcionan de manera tan opaca.
Right now only Havana and Pyong Yang operate in such an opaque fashion.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "manera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es esencial que los Estados miembros actúen de manera conjunta en esta cuestión.
It is crucial that the Member States act collectively with regard to this matter.
de Dios, puede ser acogida y protegida de manera adecuada contra los múltiples
gift of God - can be properly welcomed and protected against the many attacks to
manifiestan de manera preocupante en el problema de los millones de refugiados y
evidenced in the problem of millions of refugees and exiles, in the phenomenon
Creo que esto debe considerarse un hecho significativo y, a su manera, simbólico.
Thirdly, the Treaty extends citizens’ rights and creates a European public space.
El número de excepciones para el cromado ha disminuido de manera significativa.
The number of derogations for chromium plating has been reduced significantly.
En tercer lugar, debemos evitar que los Estados miembros actúen de manera dispersa.
Thirdly, we need to avoid a situation where Member States are acting separately.
Contribuyen de manera significativa a la cohesión social y económica en la UE.
They make a significant contribution to social and economic cohesion in the EU.
Sin embargo, me gustaría pedirles que miren de otra manera las reformas económicas.
I would, however, like to urge you to take a different look at economic reforms.
Es obvio que tiene que haber un cambio radical, para decirlo de manera suave.
It is also very clear that a break in current trends is vital, to put it mildly.
La primera es la que muchos de ustedes han tratado de una manera muy vehemente.
First is the issue which has been quite passionately addressed by many of you.
Se lleva a cabo de esta manera porque no quieren que los consumidores lo sepan.
This has been carried out because they do not want consumers to know about it.
¿Es esta la manera de tratar las propuestas que hace usted a la propia Comisión?
He is making fun of it and is slandering a fellow nominee Commissioner, MrŠ pidla.
Esto no menguará la seguridad, puesto que se procederá de manera diferenciada.
This does not mean any less security as we have a differentiated approach here.
En ninguna circunstancia, por principio, podemos aceptar esta manera de proceder.
Under no circumstances, as a matter of principle, can we accept this approach.
Por tanto, creo que la subvención compensa de alguna manera una menor utilización.
I therefore think that the subsidy provides some compensation for diminished use.
¿De qué manera piensa mantener el Comisario la unidad del mercado en este punto?
How does the Commissioner think he will be able to enforce the unity of the market?
Señora Presidenta, seré muy breve ya que ya he hablado antes de manera extensa.
Madam President, I will be very brief, as I have already spoken at length just now.
Se espera que el biogás contribuya de manera importante al logro de ese objetivo.
It is expected that biogas will contribute significantly to reaching those targets.
Quisiera contestar de la siguiente manera a la pregunta del diputado Bart Staes.
I should like to answer the question of the honourable Member Bart Staes as follows.
de aquellos valores de unidad, a los que en manera alguna se debe renunciar,
those values of unity, which under no circumstance may be renounced, whether the