"to manage" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
In the Organize dialog, you can manage existing modules, dialogs and libraries.
El cuadro Administrar le permite administrar los módulos y diálogos así como las bibliotecas.
to change the properties or manage documents for the printer.
para cambiar las propiedades o administrar documentos de la impresora.
Windows provides the following plans to help you manage your computer's power:
Windows ofrece los siguientes planes para ayudarle a administrar la energía del equipo:
manejarse {r. v.}
Fellow Members, the European Union has been able to manage in the most difficult circumstances.
Estimados camaradas, la Unión Europea ha sido capaz de manejarse en las circunstancias más complicadas.
We cannot manage such an instrument without dealing with immediate competitors and neighbours, as there is a danger of weakening this important service sector in the European Union.
No puede manejarse este instrumento sin ocuparse de los competidores y vecinos inmediatos, so pena de debilitar este importante sector de servicios en la Unión Europea.
bandearse {r. v.} [coll.]
With new agencies, we must ensure that their budget is managed along clear lines from the outset.
Justamente en las agencias de nueva creación también nos corresponde velar por que su gestión presupuestaria se rija desde el principio por unas orientaciones claras.
If you want a positive list, the first issue to be discussed is how to establish the criteria by which the positive list will be managed.
Si se desea una lista positiva, la primera cuestión que hay que debatir es cómo establecer los criterios por los que se regirá esa lista positiva.
Funding is managed according to strict rules to ensure that there is tight control over how funds are used and that funds are spent in a transparent, accountable manner.
La financiación se rige por normas estrictas: se trata de hacer un seguimiento estrecho de la utilización de los fondos y de garantizar que se gasten de manera transparente y responsable.
aviarse {vb} [oldfsh.] (arreglárselas)
to manage[managed · managed] {transitive verb}
Different systems have been proposed to manage diabetes care.
Se han propuesto diferentes sistemas para dirigir la atención de la diabetes.
I wonder whether the European Commission is able to manage this major problem in the right way.
Me pregunto si la Comisión Europea puede dirigir este gran problema de la forma más correcta.
The heart of state sovereignty is having independent instruments to manage the economy.
La base de la soberanía nacional radica en disponer de herramientas independientes para dirigir la economía.
They should be insulted by the implication that NGOs were able to manipulate and manage their opinions in the way that some have said.
Podrían sentirse insultados con la implicación de que las ONG pudieron manipular y manejar sus opiniones, como algunos han dicho.
I am talking about information that all those who manage waste need to know.
Me estoy refiriendo a la información que necesitan conocer todas aquellas personas que manipulan residuos.
Kids can manage learning disabilities with the right kind of help
Los niños pueden manejar los trastornos de aprendizaje con la ayuda correcta
We must respect these limits and manage the EU's budget within them.
Hay que manejar el presupuesto de la UE respetando esos límites.
They have to manage their currencies in the common interest.
Éstos deben manejar sus divisas en el interés común.
Europe should not get over ambitious by trying to manage public health policy.
Europa no tiene que extralimitarse intentando controlar la política de salud pública.
Let us hope that we shall be able to manage future crises more effectively.
Esperemos que seamos capaces de controlar mejor las crisis futuras.
How can we manage migratory flows successfully?
¿Cómo se pueden llegar a controlar los flujos migratorios?
Mr President, will we manage to do what you set out in your communiqué?
Señor Presidente, ¿lograremos llevar a cabo lo que se indica en su comunicación?
Mr President, will we manage to do what you set out in your communiqué?
Señor Presidente,¿lograremos llevar a cabo lo que se indica en su comunicación?
We can only manage a gradual modernisation of the existing system.
Sólo podemos llevar a cabo una modernización gradual del sistema actual.
Far more attention should be paid to them since they manage and control a large part of social life.
Merecen una mayor atención puesto que controlan y dominan gran parte de la vida social.
But the CFSP will never be anything else other than a cover for the national interests that already manage to dominate the system.
Ahora bien, la PESC siempre será una especie de prótesis de los intereses nacionales, que ya consiguen dominar el sistema.
It is debatable whether this directive, for which I was the rapporteur, is in fact a suitable tool for managing the problems involved.
Se duda de si la directiva sobre protección jurídica de las invenciones biotecnológicas, cuyo ponente fui yo es realmente un instrumento adecuado para dominar la problemática.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to manage" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Why should our friends in Greece, Portugal and Ireland not manage to deal with it?
¿Por qué nuestros amigos en Grecia, Portugal e Irlanda no deberían conseguirlo?
However, the European authorities manage to be more vocal towards other regimes.
Sin embargo, las autoridades europeas se muestran más críticas con otros regímenes.
We must offer as much cooperation as we can manage in the foreseeable future.
Debemos ofrecer tanta cooperación como podamos gestionar en el futuro previsible.
It is up to each individual country to manage the way in which film is regulated.
Pertenece a cada país individual gestionar la manera en que se regula una película.
We must be self-critical and admit that we did not manage to adopt the resolution.
Debemos ser autocríticos y reconocer que no conseguimos adoptar la resolución.
We just manage less and less often to convert these ideas into real products.
Lo que ocurre es que cada vez menos convertimos esas ideas en productos reales.
I hope that someone will manage to convey Parliament's message to them by then.
Espero que alguien pueda transmitirles el mensaje del Parlamento antes de esa fecha.
This task is difficult enough, and I hope that we will manage to do it successfully.
Esta tarea es complicada de por sí, y espero que podamos gestionarla con éxito.
We will probably not be able to manage without European sanctions in the long term.
Probablemente no podremos conseguir esto sin sanciones europeas a largo plazo.
However, will the Council manage to live up to European, democratic values?
¿Pero podrá el Consejo estar a la altura de los ideales europeos y democráticos?
This is my answer: ‘The topic of the future is how to manage these processes’.
Mi respuesta es la siguiente: «El tema del futuro es cómo gestionar estos procesos».
But how are we going to manage to show more solidarity with the same amount of money?
¿Pero cómo vamos a lograr demostrar una mayor solidaridad con los mismos importes?
possibilities of meaning, or does not manage to converge around certain values
ya las supremas posibilidades de significado, o no logra la convergencia en
It would appear, though, that the best we are likely to manage is an increase to 8%.
No obstante, parece que lo máximo que vamos a conseguir es un aumento hasta el 8%.
On the Domain Control Panel page, on the Manage Domain menu, click Host Records.
En la página Domain Control Panel, en el menú Manage Domain, haga clic en Host Records.
But for the time being I would still hope that we manage to reach an agreement.
Pero de momento aún abrigo esperanzas de que logremos alcanzar un acuerdo.
However, the European Union needs to be able to manage and integrate these migrants.
No obstante, la Unión Europea necesita poder gestionar e integrar a estos migrantes.
This will also help the Commission to manage the Marco Polo programme effectively.
Esto también ayudará a la Comisión a gestionar el Programa Marco Polo de forma eficaz.
Will you manage to make the vital link between the environment and transport?
¿Va a lograr interrelacionar el medio ambiente y el transporte de un modo vinculante?
The Council just cannot manage to make an assessment and take decisions.
Ocurre que el Consejo no es capaz de realizar una evaluación y tomar decisiones.