"maldito" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
maldito{adjective masculine}
fucking{adj.} [vulg.]
damned{adj.}
Esto resulta, una vez más, un maldito «deja vu».
It is another of those damned déja vu situations.
Esto resulta, una vez más, un maldito« deja vu».
It is another of those damned déja vu situations.
Tenemos un viejo proverbio que dice:« Mentiras, mentiras malditas y estadísticas».
Remember the old saying: 'lies, damned lies and statistics '.
poxy{adj.} [Brit.] [slg.]
freakin{adj.} [vulg.]
bloody{adj.}
En cuanto a las pruebas fehacientes, no sabemos con seguridad si ese maldito dictador sigue teniendo esas terribles armas y tampoco lo sabe el Sr.
Regarding solid evidence, we do not know for sure if this bloody dictator still has these awful weapons and neither does Dr Blix.
maldito{adjective}
accursed{adj.} [poet.] [idiom] (under a curse)
. – Señor Presidente, hoy recordamos el maldito día del accidente de Chernobil.
– Mr President, today we remember the accursed day of the Chernobyl accident.
Existen campos malditos donde se suprime un rebaño y cuando, dos años más tarde, vuelve a dejarse un nuevo rebaño, este último atrapa la enfermedad.
There are some accursed fields from which a herd is removed and then, two years later, a new herd is put there, which also contracts the disease.
accurst{adj.} [poet.] [idiom] (under a curse)
confounded{adj.} [coll.]
cursed{adj.}
Ni es [este mensaje] la palabra de ninguna fuerza satánica maldita.
Nor is it the word of the cursed Satan,
El maldito Tratado de Lisboa, que no es más que una versión acicalada de la Constitución, sufrió exactamente el mismo destino, rechazado en un referéndum democrático por el pueblo irlandés.
The cursed Treaty of Lisbon, which is simply an airbrushed version of the Constitution, suffered exactly the same fate, rejected, as it was, in a democratic referendum by the Irish people.
cussed{adj.} [coll.] (nuisance)
blasted{adj.} [coll.]
cotton-picking{adj.} [Amer.] [coll.]
damn{adj.} [coll.]
Esto resulta, una vez más, un maldito «deja vu».
It is another of those damned déja vu situations.
Esto resulta, una vez más, un maldito« deja vu».
It is another of those damned déja vu situations.
el maldito no quiere arrancar
the damn thing refuses to start
darn{adj.} [coll.]
es un maldito engorro
it's a darn nuisance
doggone{adj.} [Amer.] [coll.]
durn{adj.} [Amer.] [coll.]
es un maldito engorro
it's a durn nuisance
flaming{adj.} [Brit.] [coll.]
flipping{adj.} [Brit.] [coll.]
goddamn{adj.} [Amer.] [slg.]
no-good{adj.} [Amer.] [coll.]
perishing{adj.} [Brit.] [coll.] (as abuse)
ruddy{adj.} [Brit.] [coll.]
sodding{adj.} [Brit.] [slg.]
stupid{adj.} [coll.] (expressing irritation)
el maldito cajero me tragó la tarjeta
the stupid machine kept my card
wretched{adj.} [coll.]
¡Despierta Europa maldita y recuerda tus raíces cristianas!
Wake up, wretched Europe, and remember your Christian roots!
mean{adj.} [coll.]
Por consiguiente, la enfermedad puede transmitirse a través del pienso o de la hierba, lo que quizá convierta a sus tierras en malditas, e impida incluso para siempre la cría de bovinos.
This shows that the disease can be transmitted through fodder or grass and might mean that your soil is blighted forever and should not be used for breeding cattle.
Quizá nuestros hijos y nietos nos maldigan con toda la razón dentro de unos años.
Perhaps our children and grandchildren will have every right to curse us in the future.
Estamos maldiciendo a Rusia y mimando a Turquía.
We are cursing Russia and caressing Turkey.
¡Nuestros hijos y nuestros nietos nos maldecirán mientras recogen los restos de este desastre que podría haberse evitado por completo!
Our children and our grandchildren will curse us as they are left to pick up the pieces of this wholly avoidable shambles!
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "maldito" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por desgracia, este informe ha estado maldito desde el principio.
Unfortunately, this report has been ill-fated from the outset.
Dijo: “¡Sal, pues, de este [estado angélico] –pues, ciertamente, eres [de aquí en adelante] un maldito,
He said, "Then get you hence, for lo!
¡maldito sea! se olvidó de dejar las llaves
to blast him! he's forgotten to leave the keys
maldito el caso que me hace
she doesn't take the slightest notice of what I say
1-16), que termina con una afirmación muy grave: « Quien desampara a su padre es un blasfemo, un maldito del Señor quien maltrata a su madre ».
We must strive to counter the widespread contemporary tendency to ignore and marginalize older people.
el maldito trasto no quiere funcionar
I can't get the bleeder to work
el maldito cajero me tragó la tarjeta
the stupid machine kept my card
el maldito no quiere arrancar
the damn thing refuses to start
guárdate tu maldito anillo
you can keep your precious ring
es un maldito engorro
it's a darn nuisance
es un maldito engorro
it's a durn nuisance
¡maldito coche!
bother that car!
¡maldito sea!
drat him!
El presente informe trata de echar la culpa de todo este maldito asunto a los Estados miembros, pero no debemos engañarnos sobre quién tiene realmente la culpa.
There can be no greater testimony to the impotence of this institution than the fact that such a scandal has been allowed to go on for so long.
El presente informe trata de echar la culpa de todo este maldito asunto a los Estados miembros, pero no debemos engañarnos sobre quién tiene realmente la culpa.
This report attempts to shift the blame for the unholy mess on to the Member States, but we should be under no illusions about where the blame really lies.
El maldito Tratado de Lisboa, que no es más que una versión acicalada de la Constitución, sufrió exactamente el mismo destino, rechazado en un referéndum democrático por el pueblo irlandés.
The cursed Treaty of Lisbon, which is simply an airbrushed version of the Constitution, suffered exactly the same fate, rejected, as it was, in a democratic referendum by the Irish people.