"lurch" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
lurch{noun}
lurch(also: yaw)
For this reason, I favour bringing this business to a close instead of allowing it to lurch from one disaster to the next.
Por esta razón, acabar con este negocio en lugar de permitirle dar bandazos de un desastre a otro.
lurch(also: jerk, jolt)
sacudón{m} [coll.] (de un vehículo)
to lurch[lurched · lurched] {intransitive verb}
For this reason, I favour bringing this business to a close instead of allowing it to lurch from one disaster to the next.
Por esta razón, acabar con este negocio en lugar de permitirle dar bandazos de un desastre a otro.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "lurch":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lurch" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is why we should act now and not leave the people of Kosovo in the lurch.
Por esto, tendríamos que actuar ahora mismo y no dejar sola a la población de Kosovo.
These states were left in the lurch for years by simply making promises.
Durante años se ha tenido arrinconados a estos Estados a base de meras promesas.
If Europe wants to be there for its citizens, it should not leave them in the lurch now.
Si Europa quiere servir a sus ciudadanos, ahora no debería dejarles en la estacada.
I think that the committee has really left us a bit in the lurch in regard to this.
En este punto, creo que el Comité de Expertos deja algo que desear.
In the race for the euro, the Member States are leaving 20 million unemployed people in the lurch.
En la carrera hacia el euro, dejamos en la cuneta a 20 millones de desempleados.
On just those points where it is important to be clear the text leaves you in the lurch.
Precisamente en los puntos importantes el texto te deja indiferente.
The second reason, however, is that such a scheme would leave consumers completely in the lurch.
Y en segundo lugar, este régimen deja a los consumidores completamente en la estacada.
We shall also have to ensure that we do not leave Malta in the lurch.
Deberemos asegurarnos también de no dejar a Malta en la estacada.
Giving up that objective would be tantamount to leaving thousands of young people in the lurch.
Renunciar a esta meta sería dejar en el abandono a miles de jóvenes.
I do not believe that we should leave them in the lurch, but should be honest in our dealings with them.
No creo que debamos dejarlos plantados, sino ser honestos en nuestros tratos con ellos.
I think that that is what we should do, because our ultimate goal is not to leave the Iraqi people in the lurch.
Por eso necesitamos recordarnos continuamente cuáles son nuestras metas.
Consequently, the Moluccans feel they have been left in the lurch.
Los malucos se sienten desamparados ante este hecho.
Mr President, those donating aid to Côte d'Ivoire should not leave the country in the lurch now.
Señor Presidente, aquellos que donan ayuda a Costa de Marfil no deberían dejar ahora al país en la estacada.
The many victims of torture would be left in the lurch.
Se dejaría en la estacada a todas esas víctimas de torturas.
Surely we cannot tolerate the fact that Mrs Aung San Sui Kyi feels completely left in the lurch, even by Europe.
No puede ser que la Sra. Aung San Sui Kyi se sienta totalmente abandonada, también por Europa.
There is therefore no question of either the Greek minority or others being left in the lurch or forgotten.
Por lo tanto, no hay razón para pensar que la minoría griega u otros se han quedado en la estacada.
The Pakistani population must not be left in the lurch.
No podemos abandonar a su suerte al pueblo pakistaní.
The Baltic states must not be left in the lurch.
No se puede abandonar a los países bálticos a su suerte.
They cannot be left in the lurch; they need help.
No se les puede dejar en la estacada; necesitan ayuda.
Are we leaving its inhabitants in the lurch?
¿Vamos a dejar a sus habitantes en la cuneta?