"lucir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Señora Presidenta, me gustaría que quedase constancia de lo bien que luce el peinado de la Sra.
Madam President, I should like it to be recorded just how good Mrs Banotti's hair is looking.
Señora Presidenta, me gustaría que quedase constancia de lo bien que luce el peinado de la Sra. Banotti.
Madam President, I should like it to be recorded just how good Mrs Banotti's hair is looking.
La sustancia no tiene ninguna utilidad para el consumidor, al contrario, confunde al consumidor final haciendo que las zanahorias cortadas luzcan como frescas, aunque no lo sean.
On the contrary, it directly misleads the consumer by making sliced carrots look fresh, even if they are not.
No deberían lucir colores políticos.
They should not wear political colours.
Hay muchos países candidatos a los que les gustaría lucir esa camiseta amarilla, creo que todos la llevan.
There are many candidate countries that would like to be wearing that maillot jaune, I think they are all wearing them.
Lo que veo en toda Europa es gente bebiendo Coca Cola, comiendo hamburguesas, luciendo gorras de béisbol, viendo películas de Hollywood y, a menudo, haciendo todas esas cosas al mismo tiempo.
What I do see right across Europe is people drinking Coca Cola, eating hamburgers, wearing baseball caps, watching Hollywood films and often doing all this at the same time.
to sport {v.t.} (clothes, diamonds, hairstyle)
Habrá menos vallas publicitarias que luzcan la bandera europea, pero saldrá ganando la eficacia.
That might result in fewer propaganda hoardings sporting a European flag, but it would be far more effective.
Señor Presidente, a comienzos de mes un destacado periódico holandés lucía en portada el siguiente titular: "Los terroristas podemos hacer en Europa lo que queramos".
Mr President, earlier this month, a leading Dutch newspaper sported the following front-page headline: 'As terrorists we can go about our own business in Europe' .
Señor Presidente, a comienzos de mes un destacado periódico holandés lucía en portada el siguiente titular: " Los terroristas podemos hacer en Europa lo que queramos ".
Mr President, earlier this month, a leading Dutch newspaper sported the following front-page headline: 'As terrorists we can go about our own business in Europe '.
lucir[luciendo · lucido] {intransitive verb}
Señora Presidenta en ejercicio del Consejo, seis meses apenas dan para que se luzca una Presidenta de la UE.
President-in-Office, six months is barely long enough for an EU President to shine.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lucir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quieren lucir con todo lo que ellos hacen para lograr cosas.
They want to boast about what they do to achieve things.
Hay muchos países candidatos a los que les gustaría lucir esa camiseta amarilla, creo que todos la llevan.
There are many candidate countries that would like to be wearing that maillot jaune, I think they are all wearing them.
No deberían lucir colores políticos.
They should not wear political colours.
Percibo la existencia de tal ahorro al ver que para el Parlamento Europeo prevemos un aumento de los gastos del 0,07% con relación al año 2000, y pienso: ¡aquí nos podemos lucir!
When I see that we alone in the European Parliament are planning an increase of 0.07% in comparison with the year 2000, then this rigour is guaranteed and we can show our face.
Percibo la existencia de tal ahorro al ver que para el Parlamento Europeo prevemos un aumento de los gastos del 0,07 % con relación al año 2000, y pienso:¡aquí nos podemos lucir!
When I see that we alone in the European Parliament are planning an increase of 0.07 % in comparison with the year 2000, then this rigour is guaranteed and we can show our face.