"lo vívido" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
liveliness{noun} (of description, writing)
vividness{noun} (of memory)
vividness{noun} (of description)
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "lo vívido" in English
lopronoun
vividoadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lo vívido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo allí vivido será conservado en la memoria de todos además durante toda una vida.
People retain memories of what happened there for the rest of their lives.
Hace poco lo hemos vivido cuando se declaró la enfermedad en Gran Bretaña.
We saw that happen recently, when foot and mouth disease broke out in Great Britain.
Lo que hemos vivido es algo que volveremos a vivir.
What we have experienced is something we will experience again.
3Cta 1), contad a vuestras hermanas lo que habéis vivido en estos días de encuentro, oración y reflexión.
3LAg 1) and tell your sisters what we lived in these days of encounter, sharing, prayer and reflection.
Pero respecto al contenido, quiero decir algunas cosas sobre lo que hemos vivido hoy como Parlamento.
In terms of its content, however, I should also like to comment on what we have witnessed around Parliament today.
Estos informes constituyen en la práctica toda una codificación de lo que hemos vivido en el Parlamento en los últimos tiempos.
These reports seem to codify nearly everything we have recently experienced in Parliament.
Esto lo estamos viendo y lo hemos vivido recientemente.
This is what we have been witnessing recently.
Más bien, es algo con lo que siempre hemos vivido.
Rather, it is something we have always lived with.
Cerrar los ojos ante lo vivido por Japón y pretender que nada ha sucedido es insensato y peligroso.
Closing one's eyes to what has happened in Japan and pretending that nothing has taken place is insensitive and dangerous.
Desgraciadamente yo misma lo he vivido un poco en mi propio país, sin embargo, no voy a insistir más en ello.
I have unfortunately experienced a little of this in my own country, but I will not labour that subject any more.
Ya lo hemos vivido en Italia.
Of course there are private broadcasters who are political animals.
Ya lo hemos vivido una vez con Eslovaquia.
We have had prior experience of this with Slovakia.
Mi generación lo ha vivido aquí en Europa.
My generation has experienced that here in Europe.
Ahora, lo hemos vivido tres veces en dos años.
We have now seen it three times in two years.
Menciono este hecho porque lo he vivido en Pas-de-Calais y porque nosotros consideramos una solución así.
I mention this because I have experienced this situation in the Pas-de-Calais region and we ourselves have considered just such a solution.
El fariseísmo y la hipocresía son las características principales de esta ala del Parlamento y lo hemos vivido repetidamente.
Self-righteous hypocrisy is the main feature of this wing of the European Parliament, and we have experienced it again and again.
No quisiera hacer de Casandra, pero no deseo a nadie que viva lo que hemos vivido ese viernes 21 de septiembre en Toulouse.
I do not want to play the role of Cassandra, but I would not wish anyone to experience what we in Toulouse went through on 21 September.
Nosotros lo hemos vivido.
We have lived through it.
A raíz de lo vivido, podemos afirmar que el instrumento de planificación ha demostrado ser capaz de garantizar el desarrollo correcto del gasto y su financiación.
Our experience shows that the planning instrument has proved well able to guarantee the orderly development of expenditure and its funding.
. – Señor Presidente, señor Tuomioja, señora Comisaria, lo que hemos vivido este verano debería ser en todos los sentidos totalmente inconcebible en nuestra época.
. – Mr President, Mr Tuomioja, Mrs Ferrero-Waldner, what we have experienced this summer ought to be totally and utterly inconceivable in our time.