"liberar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Intervenimos militarmente para liberar a los kosovares de la opresión.
We intervened militarily, in order to liberate the Kosovars from oppression.
Por ejemplo, seguimos explicando que vamos a liberar al pueblo del Iraq.
For example, we continue to explain that we are going to liberate the people of Iraq.
Me pregunto: en 25 años, ¿a quién están intentando liberar y de quién?
I just wonder who have they been trying to liberate for the last 25 years, and from whom?
Un modo de liberar camas para dejar lugar y poder ingresar a otras personas es dar el alta domiciliaria temprana a los pacientes.
One way to free up beds to make room for other people being admitted is to discharge patients home early.
. - He votado en contra de las propuestas de liberar a la Comisión de sus obligaciones de informar sobre sus gastos porque el informe no es claro.
. - I voted against the proposals to discharge the Commission of its obligation to report on its expenditure because the report was unclear.
Cada gramo de CO2 liberado en la atmósfera produce el mismo efecto en el clima y, por tanto, tiene que estar sujeto al mismo nivel impositivo.
Every gram of CO2 discharged into the atmosphere has the same effect on climate and should therefore be subject to the same amount of tax.
to free up {vb} (resources)
Queremos liberar el potencial de crecimiento del mercado único.
We want to free up the single market's potential for growth.
Puede usar la herramienta Liberador de espacio en disco para liberar espacio.
You can use the Disk Cleanup tool to free up disk space.
Le corresponde ahora a la alianza encontrar, o liberar, más fondos.
It is now up to the Alliance to find, or free up, more funds.
to relieve[relieved · relieved] {v.t.} (town, fortress)
Eso liberaría la presión depositada en el sistema de asilo, por ejemplo.
That would relieve the pressure on the asylum system, for example.
Las agencias tienen la vocación de liberar a la Comisión de tareas muy técnicas para que pueda centrarse en políticas esenciales.
The purpose of the agencies is, on the one hand, to relieve the Commission of very technical tasks so that it can focus on essential policies.
Detengan ese peligroso impuesto sobre la protección, liberen a los ciudadanos de sus preocupaciones lógicas y cierren este expediente lo antes posible.
Stop this threatened tax on protection, relieve people's understandable concerns and close the file as soon as possible.
to unloose[unloosed · unloosed] {v.t.} [poet.] (prisoner)
to unloosen[unloosened · unloosened] {v.t.} [poet.] (prisoner)
liberar[liberando · liberado] {transitive verb}
Espero que las autoridades competentes hagan todo lo posible para liberar a Alan Johnston.
I hope that the relevant authorities will do everything possible to free Alan Johnston.
Esta ficha incluye dos formas adicionales de liberar más espacio en disco:
This tab includes two additional ways to free even more disk space:
Queremos liberar el potencial de crecimiento del mercado único.
We want to free up the single market's potential for growth.
Intentaremos liberar más dinero de la reserva de emergencia para ECHO en este año.
We will try to release more money for ECHO this year from the emergency reserve.
El objetivo de que dicha Directiva entrase en vigor era liberar el potencial económico.
The objective of bringing such a directive into effect was to release economic potential.
Necesitamos la contribución de todos para que Europa pueda liberar todo su potencial.
We need everyone’ s contribution so that Europe can release its full potential.
Ahora, primero tenemos que introducir cuotas para los diversos criadores de ganado vacuno; me parece que lo que usted ha querido decir es que todo se libere y se meta en el desarrollo rural.
First we need to introduce quotas for individual cattle fatteners; what you meant, I think, is that we should deregulate the whole thing and get into rural development.
Celebro este documento porque Europa necesita liberar un mayor espectro para la banda ancha inalámbrica.
I welcomed this document because Europe needs to set free more spectrum for wireless broadband.
¿Está decidido a emplearla en los próximos días para hacer que esos prisioneros sean liberados?
Are you committed to using this in the near future to ensure that these prisoners are set free?
Es liberado sólo gracias a una intervención personal del papa
He was set free only on the personal
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "liberar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Intentaremos liberar más dinero de la reserva de emergencia para ECHO en este año.
We will try to release more money for ECHO this year from the emergency reserve.
Necesitamos la contribución de todos para que Europa pueda liberar todo su potencial.
We need everyone’ s contribution so that Europe can release its full potential.
El párrafo 6 dice: "liberar a todas las personas desaparecidos que siguen retenidas".
Paragraph 6 states: 'to release all disappeared persons who are still in captivity'.
Por lo tanto, he votado sin reservas a favor de liberar ayuda de los fondos.
Therefore, I have voted without reservations in favour of releasing aid from the fund.
También es posible liberar recursos mediante el uso de los instrumentos de flexibilidad.
Funds can also be released through mobilisation of the flexibility instrument.
¿Podemos realmente alcanzar el pleno empleo sin liberar ese talento empresarial?
Can we really achieve that full employment without unleashing that entrepreneurial talent?
Perderíamos lo que hemos hecho por liberar Iraq de la peor de las dictaduras...
We will lose what we have done for liberating Iraq from the worst kind of dictatorship...
Perderíamos lo que hemos hecho por liberar Iraq de la peor de las dictaduras...
We will lose what we have done for liberating Iraq from the worst kind of dictatorship ...
Tenemos que liberar toda nuestra energía existente y aprovechar nuestros recursos al máximo.
We must release all our existing energies and harness our resources to the full.
¿Aceptará la Unión Europea la responsabilidad de liberar la zona ocupada de Chipre?
Will the European Union accept responsibility for liberating the occupied part of Cyprus?
Convierta el vídeo a IPAD, y liberar el máximo provecho de su juego IPAD power
Convert video to iPad, and unleash the most of your iPad playing power
Tiene que cesar la violencia contra bienes y personas, y hay que liberar a los rehenes.
Violence against property and people must cease and the hostages released.
Por ejemplo, seguimos explicando que vamos a liberar al pueblo del Iraq.
For example, we continue to explain that we are going to liberate the people of Iraq.
Intervenimos militarmente para liberar a los kosovares de la opresión.
We intervened militarily, in order to liberate the Kosovars from oppression.
Apreciamos enormemente la cooperación del Parlamento al liberar estos fondos adicionales.
We very much appreciate Parliament’s cooperation in releasing these additional funds.
Pero, por otro lado, también se trata de liberar al turismo de una imagen dañina y negativa.
But in addition, we need to rid tourism of its negative image and poor reputation.
Hasta la fecha, todos los intentos por liberar a Dawit Isaak han fracasado.
So far, all attempts to have Dawit Isaak freed have been unsuccessful.
El objetivo de que dicha Directiva entrase en vigor era liberar el potencial económico.
The objective of bringing such a directive into effect was to release economic potential.
Hasta la fecha no hemos recibido ninguna moción para liberar esos recursos.
To date, there has been no application for us to release these funds.
Necesitamos concentrarnos en la creación de empleo, que supone liberar a la empresa.
We need to focus on job creation, which means liberating enterprise.