"lentitud" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
lentitud{feminine}
slowness{noun}
¿Es asumible llegar a esta situación por lentitud administrativa?
Can this state of affairs really be due to administrative slowness?
Quizá mi lentitud ha sido víctima de su asombrosa rapidez.
Perhaps my slowness has fallen victim to its delightful speed.
En cuanto a los comentarios sobre la lentitud de todo trámite, esa lentitud es cierta.
The comments on the slowness of any procedure have merit.
sluggishness{noun} (slowness)
La gestión de los Fondos estructurales se ve marcada asimismo por la lentitud y la burocracia.
The hallmark of Structural Fund administration is sluggishness and bureaucracy.
Hoy, deberíamos acusar a las cuatro Presidencias por esta lentitud en la reforma del Fondo de Solidaridad.
Today we should accuse the four presidencies for this sluggishness in reforming the Solidarity Fund.
Lentitud, falta de voluntad política e incapacidad han caracterizado este importantísimo «expediente» de la armonización fiscal.
Sluggishness, lack of political will and incapacity have hitherto been the hallmarks of this highly important tax harmonization dossier.
tardiness{noun} [form.] (slowness)
¿A qué se debe esta lentitud de la Comisión?
What is the reasoning behind the Commission’s tardiness?
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lentitud" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nuestros conciudadanos consideran que la construcción europea avanza con lentitud.
Our fellow citizens feel that European integration is making very slow progress.
Considerando lo delicado del tema, comprendo la lentitud con la que se está tratando.
Given the sensitive nature of the issue, I can understand that this takes time.
Es evidente que causa intranquilidad la lentitud con que se llevan estos trabajos.
It is clear that there is concern that we are not giving these issues enough thought.
Ésta es una de las principales explicaciones de la lentitud de todo esto.
This is one of the most important explanations for why progress has been so slow.
Finalmente, en lo concerniente a la integración regional, el CCG progresa con lentitud.
Finally, in the area of regional integration, the GCC is slow to make progress.
Los TAC se han hecho con tanta lentitud que se han hecho gran cantidad de descartes.
The TACs have been driven so low that massive discards are being produced.
Por ello, es natural el desencanto que comporta esta lentitud en el cambio.
It is therefore only natural that people are disenchanted with the slow pace of change.
En segundo lugar, nos preocupa la lentitud de la aplicación de la política estructural.
Secondly, we are concerned about the slow pace of implementation of structural policy.
Respaldamos plenamente las críticas de la Comisión a la lentitud de las reformas en Europa.
We fully support the Commission's criticism of the slow speed of reform in Europe.
Por lo tanto, es en ese ámbito donde más se nota la lentitud en los procedimientos.
As a result, the fact that the process is so slow becomes much more evident in this field.
Si lo hacen, no obtendremos resultados satisfactorios y avanzaremos con lentitud.
If they do that, we will have more poor outcomes and slow progress.
Denota el desconcierto que produce la lentitud del proceso negociador.
It is the result of the exasperatingly slow pace of the negotiating process.
¿O cuántos pueden pedir indemnizaciones por demora en la lentitud de los procedimientos?
How many people could apply for compensation due to delays in proceedings?
Respaldamos plenamente las críticas de la Comisión a la lentitud de las reformas en Europa.
We fully support the Commission' s criticism of the slow speed of reform in Europe.
En este caso, el mayor fracaso de la OLAF ha sido trabajar con demasiada lentitud.
– Mr President, work on the Bösch report was obviously overshadowed by the Eurostat affair.
Sin duda, se puede lamentar su lentitud en un ámbito tan importante.
We can, of course, regret the time that has been taken over such an important issue.
Incrementan la lentitud burocrática y los gastos presupuestarios para pocos resultados.
They add to the cumbersome bureaucracy and budgetary expenditure yet achieve very little.
Los pocos pasos que son precisos para aplicar este principio se están dando con gran lentitud.
The few steps needed to implement this principle are being taken very slowly.
No es culpa del ponente que el asunto haya avanzado con tal lentitud.
It is not the rapporteur's fault that this has been progressing so slowly.
Los jordanos están particularmente molestos por la lentitud del proceso de ratificación.
The Jordanians are particularly sensitive to the slow pace of progress.