"lema" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
lema{masculine}
motto{noun}
Como quizá sepan, el lema de nuestra presidencia es "Una Europa sin barreras".
As you probably know, the motto of our presidency is 'Europe without barriers'.
Esta fuerza nos es recordada en el lema de la Presidencia húngara: "Una Europa fuerte".
This strength is recalled in the motto of the Hungarian Presidency: 'Strong Europe'.
El lema de esta propuesta es: «adelante, pero con cierta prudencia».
The motto with this proposal is 'forward, but with a degree of prudence'.
lema(also: asunto, tema)
theme{noun}
El lema de la Presidencia irlandesa fue« Europeos en colaboración».
The theme of Ireland's presidency was 'Europeans working together '.
El lema de la Presidencia irlandesa fue «Europeos en colaboración».
The theme of Ireland's presidency was 'Europeans working together'.
Cada tema secundario será el lema de una línea diferente de la conferencia.
Each sub-theme will be the subject of a separate conference track.
lema(also: slogan)
cry{noun} (slogan)
Lo mismo quiere Gordon Brown, nuevo Ministro de Hacienda de Gran Bretaña, que coincidiría con los otros en que «Jobs R Us» es el lema de Europa.
So does Gordon Brown, the new British Chancellor of the Exchequer, who would agree with us that 'Jobs R Us' is the cry for Europe.
Lo mismo quiere Gordon Brown, nuevo Ministro de Hacienda de Gran Bretaña, que coincidiría con los otros en que« Jobs R Us» es el lema de Europa.
So does Gordon Brown, the new British Chancellor of the Exchequer, who would agree with us that 'Jobs R Us ' is the cry for Europe.
– Señor Presidente, no quisiera prolongar el debate, pero debe de ser usted consciente de que el lema del «Control 16» ha pasado a ser un chiste común en la Cámara.
– MrPresident, I do not want to prolong the proceedings, but you will have become aware that the cry of ‘Check 16’ has become a running gag in the House.
lema(also: consigna)
watchword{noun} (motto)
La seguridad alimentaria es el lema del momento y tal vez incluso la expresión del año.
Food safety is the watchword of the moment, perhaps even the concept of the year.
El lema es cooperación, no acción unilateral
Cooperation is the watchword, not unilateral action.
Más aún, la justicia internacional era entonces el lema.
Indeed, at that time, international justice was the watchword.
lemma{noun} [ling.]
lemma{noun} [bot.]
lema(also: pintada)
slogan{noun} [pol.]
El lema es acertado. Es acertado continuar con su lema también bajo la Presidencia austriaca.
The slogan is the right one and it should also be pursued under the Austrian presidency.
La diversidad cultural no es un lema, sino una necesidad, tanto cultural como económica.
Cultural diversity is not a slogan. It is a cultural and economic necessity.
Pero su lema durante la campaña fue "vota "no” para una Europa más fuerte".
But their big slogan during the campaign was 'vote "no” for a stronger Europe'.
lema(also: partido)
party{noun} [pol.]
En las últimas elecciones, el lema de mi partido decía: «Se ha hecho mucho, queda más por hacer».
In the last election my own party had a slogan which stated: 'A lot done, more to do'.
Ya en 1962 mi partido hizo campaña en unas elecciones locales bajo el lema "Sí a Europa".
As early as 1962 my party campaigned in a local election with the slogan 'Yes to Europe'.
Señor Presidente, al entrar en Bruselas estos días, se pueden ver carteles con el lema «Seamos concretos y positivos» a propósito de un partido político belga.
Mr President, on entering Brussels at the moment, you can see a large poster with the slogan, "Let us be concrete and positive' , with regard to a Belgian political party.
lema(also: fórmula)
ticket{noun} [pol.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lema" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero, naturalmente, aquí también prima el lema de "más vale prevenir que curar".
But of course the saying "prevention is better than cure" applies here too.
"La Tierra pertenece a todos los seres humanos" es un lema que me ha movilizado.
'The Earth belongs to all human beings' is an approach that has moved me.
El lema parece ser en este caso que la mejor política es la que no se adopta.
The idea seems to be that the best way to make policy is not to make it.
El lema de Jimmy Provan, "una acción - un voto" , justamente no se cumple en Europa.
The phrase used by Jimmy Provan, "one share - one vote", simply does not apply in Europe.
Allí el lema es del siguiente tenor: »política mediante decretos del Presidente».
Government policy in Belarus is laid down by presidential decree.
El lema de Jimmy Provan, " una acción - un voto ", justamente no se cumple en Europa.
The phrase used by Jimmy Provan, " one share - one vote ", simply does not apply in Europe.
Allí el lema es del siguiente tenor:» política mediante decretos del Presidente».
Government policy in Belarus is laid down by presidential decree.
Día Mundial de los Océanos bajo el lema "Un océano, un clima, un futuro" 8 junio 2009.
World Oceans Day on "One ocean, one climate, one future» 8 June 2009.
Convocan con el lema: “La Compañía de Jesús en América: la construcción de un espacio”.
This year the subtitle is: "the Company of Jesus in America: the construction of a space ".
El lema central del aparato propagandista de los Verdes ha sido: »No a las patentes sobre la vida».
The key phrase of the Green propaganda machine has been: ' no patents on life' .
El lema central del aparato propagandista de los Verdes ha sido:» No a las patentes sobre la vida».
The key phrase of the Green propaganda machine has been: ' no patents on life '.
El Feyenoord era conocido como el club de fútbol del lema " no palabras, sino hechos ".
Feyenoord was known as the football club of 'deeds, not words '.
Los emperadores romanos tenían antiguamente un lema para los más pobres: pan y circo.
The Roman Emperors used to have a formula for appeasing their poorest citizens: bread and circuses.
Este lema del movimiento antiglobalización podría servir de epígrafe para nuestro debate.
Mrs Junker has mentioned several problems, as have other Members.
Las revoluciones del siglo XVIII se hicieron bajo el lema de «no taxation without representation».
The mantra of seventeenth century revolutions was 'no taxation without representation'.
Un lema más adecuado sería "adormidera para corrupción y terrorismo".
Poppy for corruption and terrorism would be the more apt phrase.
La continuidad, combinada con un margen para la innovación, ese es mi lema.
I have also spoken in favour of this within my group.
Tanto dentro como fuera de la zona euro, el lema debería ser: información "sí", pero propaganda, "no".
Whether in or out of the euro zone it should be: information, 'yes' , but propaganda, 'no' .
La Presidencia del Consejo se ha concentrado en unas cuantas prioridades siguiendo el lema "menos es más" .
The presidency concentrated on a few priorities, in line with the maxim "less is more".
Hemos hecho una política con el lema de un poco para adelante y de nuevo un poco para atrás.
Our policies have been based on the principle of pushing forward a little and then retreating a little.