"lío" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
lío{masculine}
wad{noun}
hoo-ha{noun} [coll.]
lío(also: atado)
bundle{noun} (of clothes, rags)
lío(also: follón)
cock-up{noun} [Brit.] [coll.]
Gracias por este lío, porque el día en que Gran Bretaña abondone la Unión Europea está mucho más cerca.
Thank you for this cock-up, because the day that Britain leaves the European Union has come much closer.
Si hubo un problema temporal con algunos documentos, dicho problema pertenece más bien en la categoría de «lío» que no de «conspiración».
If there was a temporary problem with some documents, that fell more into the category of 'cock-up' than 'conspiracy'.
lío(also: follón)
mess-up{noun} [Brit.] [coll.]
muck-up{noun} [Brit.] [coll.]
muddle{noun}
me armé un lío con tanto número
I got into a muddle with all those numbers
Creo que, como es habitual, el señor Batten se ha hecho un lío en sus deliberaciones.
I think Mr Batten, as usual, was somewhat muddled in his thinking.
Las percepciones de los ciudadanos están totalmente hechas un lío.
The citizens' perceptions are extremely muddled.
palaver{noun} [Brit.] [coll.] (bother)
tangle{noun} (muddle, confusion)
tengo un lío con estos formularios
I'm in such a tangle with these forms
armarse un lío
to get into a tangle
lío(also: follón)
tangle{noun} [coll.] (dispute)
tengo un lío con estos formularios
I'm in such a tangle with these forms
armarse un lío
to get into a tangle
to-do{noun} [coll.]
fuss{noun}
¡cuánto lío por nada!
by heck, what a fuss over nothing!
¡tanto lío por una tontería!
such a lot of fuss over nothing!
mess{noun}
Estamos en este lío porque las personas tenían activado el piloto automático.
We got into the mess we are in because people were on automatic.
Señor Bonde, no estamos proponiendo sacarle del lío en que usted mismo se ha metido.
MrBonde, we are not proposing to get you out of the mess in which you have buried yourself.
¡En menudo lío nos van a meter Laurel Brok y Hardy Stubb!
What a fine mess Laurel Brok and Hardy Stubb would get us into!
carry-on{noun} [Brit.] [coll.]
hash{noun} [coll.] (mess)
hassle{noun} [coll.]
Esto hace a la industria europea más competitiva y significa menos líos administrativos.
This makes European industry more competitive and means less administrative hassle.
lío(also: jaleo)
how-do-you-do{noun} [coll.]
lío(also: jaleo)
mix-up{noun} [coll.]
lío(also: apuro)
scrape{noun} [coll.] (predicament)
meterse en un lío
to get into a scrape
me sacaron de un lío
they helped me out of a scrape
screwup{noun} [Amer.] [slg.] (blunder, mess)
shindy{noun} [coll.] (fight, argument)
lío(also: embrollo)
snarl-up{noun} [Brit.] [coll.]
stink{noun} [coll.] (fuss)
affair{noun} [TM] [idiom] (liaison)
tuvo un lío con una periodista famosa
he had an affair with a famous journalist
tuvo un lío con ella hace muchos años
he had an affair with her years ago
tienen un lío
they're having an affair
lío(also: embrollo)
rigmarole{noun}
liar(also: atar)
to bundle[bundled · bundled] {v.t.} (make into a bundle)
to bundle up {vb} (clothes, papers)
liar[liando · liado] {transitive verb}
liar(also: rodar)
Por último, no pretendo atacar únicamente el tabaco de liar.
Finally, it is not my intention to tackle only rolling tobacco.
Se trata del punto 13 sobre el contenido en alquitrán en el tabaco de liar.
They concern paragraph 13 on the tar content in rolling tobacco.
La función amortiguadora del tabaco para liar es esencial para poder impedir un aumento del contrabando en territorio europeo.
The buffer function of rolling tobacco is essential in order to prevent an upsurge in smuggling on European territory.
to tie up {v.t.}
Creo que no deberíamos habernos metido en el lío de esta directiva.
I believe that we should not even have become involved in this directive.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lío" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que no deberíamos habernos metido en el lío de esta directiva.
I believe that we should not even have become involved in this directive.
Las LIO multifocales son efectivas para mejorar la visión cercana en comparación con las LIO monofocales.
Multifocal IOLs are effective at improving near vision relative to monofocal IOLs.
Segunda, cuando salimos de este Salón de Plenos nos topamos con un lío.
Secondly, when we leave this Chamber we are met with a scrum.
Tampoco facilita las cosas que la Unión Europea esté hecha un lío.
It does not help that the European Union is at sixes and sevens.
No está claro si este beneficio compensa los compromisos ópticos inherentes a las LIO multifocales.
It is unclear whether this benefit outweighs the optical compromises inherent in multifocal IOLs.
Se observó una mejoría en la visión cercana sin dispositivos de ayuda con las LIO multifocales.
Unaided near vision was improved with the multifocal IOLs.
Si dicha mejoría compensa los efectos adversos de las LIO multifocales variará entre los pacientes.
Whether that improvement outweighs the adverse effects of multifocal IOLs will vary between patients.
Tal vez el Comisario aproveche sus observaciones finales para explicarnos cómo vamos a salir de este lío.
Perhaps the Commissioner will use his closing remarks to tell us how we are going to get out of it.
Gracias por este lío, porque el día en que Gran Bretaña abondone la Unión Europea está mucho más cerca.
Thank you for this cock-up, because the day that Britain leaves the European Union has come much closer.
Creo que el señor Harbour está intentando meterme en un lío.
I think Mr Harbour is trying to get me into trouble.
él se metió en el lío, ahora que se las apañe
he got himself into this mess, now he can get himself out of it
¡mira que tú también te metes en cada lío …!
you're a fine one to talk, with all the scrapes you get into!
Señor Schmit, señor Barroso, no les culpamos de meternos en este lío, pero buscamos en ustedes liderazgo para que nos ayuden a salir.
In future, any such ratification must be put to all European citizens at the same time.
siempre me armo un lío con la derecha y la izquierda
I have a complete block about left and right
Green la que inició este lío.
But it was Mrs Green who initiated this shambles.
Dijo: »Han organizado ustedes un lío monumental».
He said: ' You have made one big bugger-up' .
Dijo:» Han organizado ustedes un lío monumental».
He said: ' You have made one big bugger-up '.
me hago un lío tremendo con todas estas cifras
I get terribly muddled up with all these figures
está metida en un verdadero lío, tiene deudas enormes
she's in such a mess, she has huge debts
se hizo un lío tratando de explicarse
he got terribly tangled up trying to explain himself