"lástima" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lástima" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
lástima{feminine}
pity{noun}
Es una lástima que la subida de los precios se atribuya sobre todo al comercio.
It is a pity that the higher prices are attributable above all to trade.
Es una lástima que no se haya incluido nada más en el campo de la agricultura.
It is a pity that more did not come out of it in the area of agriculture.
Es una lástima que este paso tenga que llegar motivado por una crisis económica.
It is a pity that it took an economic crisis to motivate this step.
shame{noun}
En este sentido, es una lástima que el proceso se haya detenido a medio camino.
In this respect, it is a shame that the process stopped halfway.
Señor Presidente, es realmente una lástima que el Sr. Farage ya no esté presente.
Mr President, it is indeed a shame that Mr Farage is no longer with us.
Así que me parecería una lástima no aprovechar esta pericia profesional.
I therefore think that it would be a shame not to use that expertise.
sympathy{noun}
Si usted no vale el suyo, cuenta usted con mi lástima.
If you are not worth yours, then you have my sympathy.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lástima" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es una lástima, porque se supone que en esta cuestión deberíamos estar unidos.
This is unfortunate, because it would seem that on this question we ought to be united.
Sin embargo, es una lástima que solo se aplicara durante un periodo de tiempo tan breve.
It was unfortunate that it only applied to such a short period of time though.
Es una lástima que el Consejo no haya podido aprobar el nuevo Estatuto de los Diputados.
It is unfortunate that the Council could not adopt the new Members’ Statute.
Es una lástima, pero no queda más remedio que atenerse a las normas establecidas.
It is unfortunate, but there is no alternative but to stick clearly to the rules laid down.
Persistir en votar hoy sobre toda la cuestión en bloque sería, en mi opinión, una lástima.
To pursue the voting as a block vote today would, to my mind, be unfortunate.
Es una verdadera lástima que yo sea el único hombre que tome la palabra esta noche.
It is very unfortunate that I am the only man to take the floor on this matter this evening.
Es una lástima que siga siendo imposible para el transporte urbano y regional.
The fact that this remains de facto impossible for urban and regional transport is regrettable.
Es una lástima, pero al menos es mejor que votar en contra en la segunda lectura.
That is unfortunate but it is, at least, an improvement on voting against in the second reading.
Es una lástima que los Estados Unidos no hayan podido apoyarlo.
I welcome the strong endorsement by the UN this evening of that draft resolution.
Es una lástima que la resolución de las Naciones Unidas se haya dejado al margen.
It is unfortunate that the UN's resolution has been sidelined.
Es una lástima que el Parlamento no contemple los negocios de diversificación de marcas.
It is very unfortunate that Parliament is not considering brand diversification businesses.
Sería una lástima que el texto de la norma no incorporase la terminología correcta.
It would be a poor show if the legal texts did not contain the correct and necessary terminology.
(DE) Señor Presidente, es una lástima que tenga que sacar a colación esto en el plenario.
(DE) Mr President, it is sad that I have to bring this up in plenary.
Lástima que hoy no haya ninguna intervención por parte del Sr. Solana.
It is unfortunate that Mr Solana was unable to be here to make a contribution of this kind.
Es una lástima que en un asunto como éste tengamos que aceptar compromisos.
It is unfortunate that compromises are required in this respect.
da lástima ver el abandono en que se encuentran estos jardines
it's terrible to see how these gardens have been allowed to fall into neglect
También es una lástima que esos mismos ciudadanos encuentren todavía tantas dificultades.
It is, therefore, unfortunate that these same citizens still experience so many difficulties.
No le ha dado tiempo —lástima— para fabricar y poner en marcha una política europea de energía.
It is very sad that he did not have time to draw up and implement a European energy policy.
No le ha dado tiempo — lástima— para fabricar y poner en marcha una política europea de energía.
It is very sad that he did not have time to draw up and implement a European energy policy.
Es una lástima que hablemos tan raramente de esa cara de la moneda.
Unfortunately, we speak too rarely about that side of the coin.