"to kick in" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The answer is, yes, we could, because the workers in Europe can do so, because business can do so, because the SMEs are waiting for some kind of 'kick-start' mechanism from politicians.
Las PYME están esperando que los políticos lancen un mecanismo que les permita activarse rápidamente.
to kick in
comenzar a hacer efecto
Perhaps he really has helped to kick into touch this awful Constitution.
Puede que haya contribuido a poner fuera de juego a esta pésima Constitución.
To unblock negotiations in October, I set out five proposals which have helped to kick-start discussions.
Para desbloquear las negociaciones del mes de octubre avancé cinco propuestas que han contribuido a relanzar los debates.
But we, the Commission, stand ready to kick-start work and contribute to negotiations as soon as the ministers acknowledge that sufficient progress has been made.
Pero nosotros, la Comisión, estamos dispuestos a reactivar nuestro trabajo y contribuir a las negociaciones tan pronto como los ministros identifiquen que se han producido suficientes avances.
poner{vb}
Perhaps he really has helped to kick into touch this awful Constitution.
Puede que haya contribuido a poner fuera de juego a esta pésima Constitución.
The Commission's proposals and the recommendations in this report could kick-start this process.
Las propuestas y recomendaciones de la Comisión contenidas en el presente informe podrían poner en marcha este proceso.
The Commission kick-started the Semester by adopting the Annual Growth Survey last week.
La Comisión puso en marcha el Semestre Europeo adoptando el Informe Anual de Crecimiento la semana pasada.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to kick in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Any assistance that Europe can offer to kick-start the industry is very positive.
Toda ayuda que Europa pueda ofrecer para relanzar el sector es muy positiva.
I do commend you for having tried, and for still trying, to kick-start the dialogue.
Le aplaudo por haberlo intentado, y por seguir intentando que arranque el diálogo.
Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Prestemos nuestro apoyo incondicional a la población y reactivemos la economía.
The reality is that very few young people kick the habit of smoking during their lives.
Lo cierto es que muy pocos jóvenes se apartan del hábito de fumar durante su vida.
This is a budget that will help to fight unemployment and kick-start the economy.
Este es un presupuesto que ayudará a combatir el desempleo y a dar un empujón a la economía.
It is a budget designed to fight unemployment and kick-start the economy.
Se trata de un presupuesto diseñado para combatir el desempleo y reactivar la economía.
President Barroso has issued some new ideas on how to kick forward that work’.
El Presidente Barroso ha manifestado algunas nuevas ideas sobre cómo avanzar en esta labor.»
Here we will kick things off and publish our own evaluation in due course.
Aquí haremos el saque inicial y publicaremos nuestra propia evaluación a su debido tiempo.
Perhaps he really has helped to kick into touch this awful Constitution.
Así se demostró por primera vez cuando los daneses vetaron Maastricht.
I welcome this White Paper because it is kick-starting a much-needed debate.
Acojo con satisfacción este Libro blanco, porque marca el comienzo de un debate muy necesario.
I propose that Mrs Lulling should be the referee and that you, Mr President, should kick off.
Propongo como árbitro a la Sra. Lulling, y usted, señor Presidente, hará el saque de honor.
In this context, we should be offering facilities to help drug addicts kick their habit.
En este contexto, deberíamos ofrecer servicios que ayuden a los drogadictos a abandonar sus hábitos.
A big part of what makes Kick-Ass work is the quality of both the production and the story line.
Gran parte del éxito de “Kick-Ass” radica en la calidad de la producción y la trama argumental.
Mr President, this debate is kick-starting the 2004 discharge procedure.
. – Señor Presidente, este debate es el pistoletazo de salida para el procedimiento de aprobación de 2004.
Otherwise the final uncompensated cut of the quotas will kick in in 2010.
De no ser así, en 2010 comenzarían a aplicarse las últimas reducciones de cuotas, sin compensación alguna.
If you give me the ball to kick off, I am sure I will not stop until I score a goal!
Si me da el balón lo más seguro es que no me limitaré a hacer el saque de honor, sino que iré hasta la portería.
Mr President, this debate is kick-starting the 2004 discharge procedure.
. – Señor Presidente, este debate es el pistoletazo de salida para el procedimiento de aprobación de 2004.
So, let us kick this very much into the long grass for the future.
Por tanto, aparquemos este asunto para un futuro lejano.
The fact that Matthew made Kick-Ass independently really makes it fresh and engaging.
El hecho de que Matthew haya hecho una película como “Kick-Ass” por sí solo es algo realmente fresco y atractivo.
Mrs Wortmann-Kool has already mentioned the kick-start.
La señora Wortmann-Kool ya ha hablado de los fondos iniciales.