"kick" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
kick{noun}
kick(also: boot)
It would be really to give a kick to the government, a mid-term kick to the government you know where.
En realidad se trataría de darle una patada al Gobierno, una patada a medio plazo y ya saben ustedes dónde.
they managed to kick the door open
lograron desatrancar la puerta dándole una patada
he deserves a good kick up the backside
merece que le den una buena patada en el culo
chuleta{f} [Chile] [coll.] (puntapié)
taconazo{m} (golpe)
talonazo{m} (golpe)
kick(also: spurn, boot)
he gave me a kick
me propinó un puntapié
Kicking them in the shins, so to speak, will not induce them to move in that direction.
Aquí las ofensas y los puntapiés no sirven de nada.
kick(also: kick)
coz{f}
kick(also: kick)
coz{f}
Every fifth homosexual has been jostled or kicked.
Uno de cada cinco homosexuales ha sido zarandeado o pateado.
They beat him up and interrogated him and kicked him to the ground.
Le dieron una paliza, le interrogaron, y le patearon en el suelo.
Fudged and dodged and kicked into the long grass.
Esquivado, sorteado y pateado en la hierba.
dar una patada {vb} [sports]
I'm gonna kick your arse
¡te voy a dar una patada en el culo!
I'm gonna kick your ass
¡te voy a dar una patada en el culo!
What we are doing in this House today is kicking away that ladder which helped workers back into employment.
Lo que estamos haciendo hoy en esta Cámara es dar una patada al trampolín que ayudaba a los trabajadores a volver a incorporarse al mercado laboral.
to kick[kicked · kicked] {transitive verb}
to fetch sb a kick
darle una patada a algn
It is clearly the case that if a person chooses to smoke at a younger age, then it is more difficult to kick the habit of cigarette smoking at a later age.
No hay ninguna duda de que si una persona decide fumar cuando es joven, le resultará más difícil dejar el hábito del tabaquismo más adelante.
The effect of this kind of system is to kick into touch six political groups out of eight - and yet those six groups account for 40 % of the Members of this House.
Este sistema conduce a dejar fuera de combate, en el sentido balístico del término, a seis de ocho grupos políticos, que reúnen, no obstante, el 40 % de los diputados de este Parlamento.
However, there are also many men, especially those who are well-educated, who are trying to kick the habit of smoking, but it is just as difficult as it is to abstain from alcohol or drugs.
Por otra parte, muchos hombres, sobre todo los que cuentan con una mejor formación, intentan dejar su adicción al tabaco, pero resulta igual de difícil que abandonar el alcohol o las drogas.
to kick[kicked · kicked] {intransitive verb}
How do we drag them kicking and screaming into the 21st century with all its problems?
¿Cómo podemos arrastrarlos pataleando y gritando para que entren el siglo XXI con todos sus problemas?
to kick and scream
gritar y patalear
We have seen elderly Kurdish women being kicked in the head, and photographers and journalists beaten.
Hemos visto a mujeres mayores kurdas pataleadas y a fotógrafos y periodistas apaleados.
How do we drag them kicking and screaming into the 21st century with all its problems?
¿Cómo podemos arrastrarlos pataleando y gritando para que entren el siglo XXI con todos sus problemas?
to kick and scream
gritar y patalear
We have seen elderly Kurdish women being kicked in the head, and photographers and journalists beaten.
Hemos visto a mujeres mayores kurdas pataleadas y a fotógrafos y periodistas apaleados.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "kick" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Any assistance that Europe can offer to kick-start the industry is very positive.
Toda ayuda que Europa pueda ofrecer para relanzar el sector es muy positiva.
I do commend you for having tried, and for still trying, to kick-start the dialogue.
Le aplaudo por haberlo intentado, y por seguir intentando que arranque el diálogo.
Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Prestemos nuestro apoyo incondicional a la población y reactivemos la economía.
The reality is that very few young people kick the habit of smoking during their lives.
Lo cierto es que muy pocos jóvenes se apartan del hábito de fumar durante su vida.
Perhaps he really has helped to kick into touch this awful Constitution.
Puede que haya contribuido a poner fuera de juego a esta pésima Constitución.
This is a budget that will help to fight unemployment and kick-start the economy.
Este es un presupuesto que ayudará a combatir el desempleo y a dar un empujón a la economía.
It is a budget designed to fight unemployment and kick-start the economy.
Se trata de un presupuesto diseñado para combatir el desempleo y reactivar la economía.
President Barroso has issued some new ideas on how to kick forward that work’.
El Presidente Barroso ha manifestado algunas nuevas ideas sobre cómo avanzar en esta labor.»
Here we will kick things off and publish our own evaluation in due course.
Aquí haremos el saque inicial y publicaremos nuestra propia evaluación a su debido tiempo.
Perhaps he really has helped to kick into touch this awful Constitution.
Así se demostró por primera vez cuando los daneses vetaron Maastricht.
I welcome this White Paper because it is kick-starting a much-needed debate.
Acojo con satisfacción este Libro blanco, porque marca el comienzo de un debate muy necesario.
I propose that Mrs Lulling should be the referee and that you, Mr President, should kick off.
Propongo como árbitro a la Sra. Lulling, y usted, señor Presidente, hará el saque de honor.
In this context, we should be offering facilities to help drug addicts kick their habit.
En este contexto, deberíamos ofrecer servicios que ayuden a los drogadictos a abandonar sus hábitos.
A big part of what makes Kick-Ass work is the quality of both the production and the story line.
Gran parte del éxito de “Kick-Ass” radica en la calidad de la producción y la trama argumental.
Mr President, this debate is kick-starting the 2004 discharge procedure.
. – Señor Presidente, este debate es el pistoletazo de salida para el procedimiento de aprobación de 2004.
Otherwise the final uncompensated cut of the quotas will kick in in 2010.
De no ser así, en 2010 comenzarían a aplicarse las últimas reducciones de cuotas, sin compensación alguna.
The Commission kick-started the Semester by adopting the Annual Growth Survey last week.
La Comisión puso en marcha el Semestre Europeo adoptando el Informe Anual de Crecimiento la semana pasada.
If you give me the ball to kick off, I am sure I will not stop until I score a goal!
Si me da el balón lo más seguro es que no me limitaré a hacer el saque de honor, sino que iré hasta la portería.
Mr President, this debate is kick-starting the 2004 discharge procedure.
. – Señor Presidente, este debate es el pistoletazo de salida para el procedimiento de aprobación de 2004.
So, let us kick this very much into the long grass for the future.
Por tanto, aparquemos este asunto para un futuro lejano.