"to keep on" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
continuar{v.t.}
We must keep going in this direction and not succumb to the difficulties.
Tenemos que continuar en esta dirección y no dejarnos vencer por las dificultades.
I have heard that the German Government intends to keep stonewalling.
He oído que el Gobierno alemán pretende continuar con sus tácticas obstruccionistas.
Needless to say, Parliament needs to keep a critical eye on the Commission.
Obviamente, el Parlamento debe continuar vigilando las acciones de la Comisión con sentido crítico.
piñear{v.i.} [Ven.] [coll.]
to keep on{intransitive verb}
seguir{v.i.}
We need to keep on working, we need to keep driving gender equality policies forward.
Hay que seguir trabajando, hay que seguir impulsando las políticas de igualdad de género.
This is not to say, therefore, that it is perfect: we need to keep working.
Por tanto, esto no es decir que sea perfecto, tenemos que seguir trabajando.
Finally, we must continue to keep the focus on tackling the economic crisis.
Por último, debemos seguir centrándonos en afrontar la crisis económica.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to keep on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
My message to the next Parliament is, 'Be vigilant; keep an eye on the process'.
Mi mensaje para el próximo Parlamento es: "Estén atentos; vigilen el proceso".
Take advantage of console’s comprehensive automation to keep sessions flowing.
Aprovecha la automatización total de la consola para dar fluidez a tus sesiones.
Minister Vondra, you promised that you would keep this Parliament fully briefed.
Ministro Vondra, me prometió que mantendría a este Parlamento totalmente informado.
Windows Defender offers two ways to help keep spyware from infecting your computer:
Windows Defender ofrece dos maneras de impedir que el spyware infecte el equipo:
In view of this, we must keep the term 'Echelon ' in the title of the motion.
En tal caso, debe mantenerse el término " ECHELON» en el título de la propuesta.
As these medicines keep for five years, there certainly needs to be a plan drawn up.
Dado que esas medicinas duran cinco años, ciertamente hace falta trazar un plan.
The business community expects us to keep it free from political interference.
La comunidad empresarial espera que la mantengamos libre de interferencia política.
This is an excellent example of why we need to keep the two approaches together.
Este es un ejemplo excelente de por qué necesitamos mantener juntos los dos enfoques.
We know that this is a very tight schedule, but we hope to be able to keep to it.
Sabemos que es una fecha muy próxima, pero esperamos poder atenernos a ella.
There should be no question of Europe failing to keep the promises it makes.
En Europa se debería confirmar la máxima según la cual " lo prometido es deuda ".
Nineteen soldiers who were trying to keep the peace were abducted and murdered.
Diecinueve soldados que intentaban mantener la paz fueron secuestrados y asesinados.
They must not be allowed to keep European citizens in prison without trial.
No se les debe consentir que tengan a ciudadanos europeos en prisión sin juicio.
In order to keep older people working, payments will be paid to the young unemployed.
Para mantener en el tajo a los viejos trabajadores, se pagará a jóvenes parados.
In view of this, we must keep the term 'Echelon' in the title of the motion.
En tal caso, debe mantenerse el término "ECHELON» en el título de la propuesta.
Only if all the Member States keep to what has been agreed will this be possible.
Esto solo será posible si todos los Estados miembros respetan lo que se ha acordado.
Now they want back into government, but think they should keep their Army Council.
Ahora quieren volver al Gobierno, pero creen que deberían conservar su Estado Mayor.
We will continue to keep Parliament informed about any further development.
Mantendremos al Parlamento Europeo informado de cualquier cambio que se produzca.
The Christian humanist tradition will keep us together and it will not segregate us.
La tradición humanista cristiana nos mantendrá unidos, en lugar de separarnos.
You made the promise, MrWinkler, and you said today that you would keep that promise.
Hizo usted una promesa, señor Winkler, y hoy ha dicho que cumplirá esta promesa.
The Slovak Government has adopted measures to keep inflation under control.
El Gobierno eslovaco ha adoptado medidas para mantener la inflación bajo control.