"juncture" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
juncture{noun}
At the present juncture, there are three main messages that we need to send:
En la coyuntura actual, necesitamos enviar tres mensajes principales.
At this juncture one is inclined to indulge in historical and symbolic reminiscences.
En esta coyuntura, uno tiende a dejarse llevar por los recuerdos históricos y simbólicos.
Mr President, we live at a vital juncture of European and international affairs.
Señor Presidente, vivimos en una coyuntura crucial de asuntos europeos e internacionales.
It is absolutely crucial that the European Union should demonstrate its effectiveness at this difficult juncture.
Es absolutamente decisivo que la Unión Europea demuestre su capacidad de actuar en esta fase difícil.
Ireland holds the presidency of the European Union at a critical juncture in history.
Irlanda ostenta la Presidencia de la Unión Europea cuando nos encontramos en una coyuntura crítica de la historia.
We must ask ourselves if in general terms, the European Union is capable at this historic juncture of dealing with the task in hand.
Hay que preguntarse si en líneas generales la Unión Europea en este momento histórico ha sabido estar a la altura de las circunstancias.
In actual fact, we are at an important juncture in the European Union, which is going through a crisis, but this directive supports female entrepreneurship.
Nos encontramos de hecho en una coyuntura importante en la Unión Europea, la cual atraviesa una crisis, pero esta Directiva apoya el espíritu empresarial de las mujeres.
There has been a lot of talk about the IMF, but I would refer you at this juncture to what Grigori Yavlinsky said about having put too much faith in Boris Yeltsin.
No obstante, voy a citar a Grigorij Javlinskij, que hace tiempo previó la crisis que estamos viviendo, que ha dicho "hemos confiado demasiado en Yeltsin».
SYNONYMS
Synonyms (English) for "juncture":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "juncture" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
love and hope at this crucial juncture in history, which marks the passing from
Palabra de amor y esperanza en este crucial momento histórico, que señala
I should like to take the liberty of making a fourth remark at this juncture.
Me tomaré la libertad de añadir una cuarta observación ante esta situación.
The Commission is therefore not in a position at this juncture to accept Amendment 46.
Por consiguiente, la Comisión no puede aceptar en este momento la enmienda 46.
Perhaps I might, at this juncture, be permitted to make certain observations.
Quizás, llegados a este punto, se me permita realizar algunos comentarios.
This Meeting takes place at a very important juncture in our relations.
Esta reunión tiene lugar en un momento muy importante para nuestras relaciones.
I do not therefore see any reason to re-open this issue at this juncture.
Por estos motivos considero innecesario ocuparme de este tema una vez más.
I shall not dwell on the merits of this criticism at this juncture.
En el transcurso de los años ha habido muchas críticas a esta política agrícola.
It is clear that the situation in Sri Lanka is now at a critical juncture.
Está claro que la situación en Sri Lanka se encuentra ahora en una encrucijada crítica.
It is evident that the human community has reached a critical juncture in its history.
Es evidente que la comunidad humana ha llegado a una encrucijada crítica en su historia.
It is clear that the situation in Sri Lanka is now at a critical juncture.
Sin embargo, la solución solo puede llegar en forma de solución negociada del conflicto.
Unfortunately, the hope that we expressed at that juncture is still just hope today.
Lamentablemente, la esperanza que expresamos entonces sigue siendo hoy una mera esperanza.
At this juncture I should like to make an appeal to my fellow Members.
Llegados a este punto, quiero hacer un llamamiento a mis colegas diputados.
I am not looking here for a promise which you cannot give us at this juncture.
No quiero de usted ahora ninguna promesa que además no puede hacer.
At this juncture, this is envisaged in Austria, Germany, Luxembourg and the Netherlands.
Esa medida está prevista actualmente en Alemania, Austria, Luxemburgo y los Países Bajos.
We cannot afford to deprive the EU of leadership at such a juncture.
Por este motivo no se puede poner a la UE en una situación que la deje sin dirección.
Many people will find it very difficult to give a vote of confidence at this juncture.
Hacer ahora un anticipo de confianza va a resultar difícil a muchos.
This is why the EU cannot afford to waive its conditionality at this crucial juncture.
Por eso la UE no puede permitirse renunciar a su condicionalidad en esta encrucijada crucial.
Prime Minister, this presidency comes at a critical juncture.
Señor Primer Ministro, su trabajo se sitúa en un período especialmente delicado.
At this juncture we must cooperate more, not less, but on a clearly equal footing of course.
En este momento debemos colaborar más, no menos, pero en pie de igualdad, por supuesto.
I believe it is up to the legislature to establish the rules at this juncture.
Creo que ahora corresponde al legislador establecer las normas.