"inward" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
inward{adjective}
interior{adj. m/f}
I actually see it as direct inward investment and, therefore, a very positive thing.
De hecho lo veo como una inversión interior directa y, por tanto, me parece algo muy positivo.
Europe has now turned somewhat inward.
Europa ha vuelto la mirada hasta cierto punto hacia el interior.
Already, our failure to join the Single Currency area is costing us billions in inward investment and tens of thousands of jobs.
No unirnos a la zona de la moneda única ya nos está costando miles de millones en inversiones interiores y decenas de miles de empleos.
Because the glue joint is a butt joint, it is strongest when the forces are pushing inward against the joint.
Dado que la unión adherida es una unión con juntas de tope, será más fuerte cuando las fuerzas actúen hacia adentro sobre la unión.
inward{adverb}
Because the glue joint is a butt joint, it is strongest when the forces are pushing inward against the joint.
Dado que la unión adherida es una unión con juntas de tope, será más fuerte cuando las fuerzas actúen hacia adentro sobre la unión.
Europe has now turned somewhat inward.
Europa ha vuelto la mirada hasta cierto punto hacia el interior.
ward{noun}
It proposes making the Iraqi people a ward of the international community until it is old enough for democracy.
Propone convertir al pueblo iraquí en un pupilo de la comunidad internacional hasta que cumpla la mayoría de edad para la democracia.
sala{f}
Normally surgery is performed and followed by care in a ward under the supervision of orthopaedic staff.
Normalmente, la cirugía y el cuidado de seguimiento se realizan en una sala bajo la supervisión del personal ortopédico.
If hospital at home were not available then the patient would remain in an acute hospital ward.
Si no estuviera disponible la atención de hospital domiciliario, entonces el paciente permanecería en una sala para casos agudos del hospital.
casualty ward
sala de urgencias
tutelado{m} [law]
We thought we had warded off the danger, but soon afterwards, the coastline of Galicia was ruined by the tar from an even worse accident than the previous one: the Prestige.
Creíamos que habíamos conjurado el peligro, pero poco después las costas de Galicia se arruinaron con el chapapote procedente de otro accidente aún mayor que el primero, el del buque Prestige.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "inward":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inward" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What Zimbabwe needs is much more inward investment from outside the country.
Lo que Zimbabwe necesita es la entrada de mucha más inversión de fuera del país.
Entry into the Union should trigger inward investment, which Romania badly needs.
La entrada en la Unión debe suscitar la inversión extranjera que Rumanía tanto necesita.
What are the current inward and outward figures for Greece in this sector?
Cuál es el volumen real de los flujos procedentes de Grecia y con destino a este país?
This, however, does not mean that the Union must become inward-looking.
Ahora bien, esto no quiere decir que la Unión deba plegarse sobre sí misma.
Europe cannot only look inward during these meetings, we have to look externally.
Durante esas reuniones Europa no puede limitarse a mirarse el ombligo, tenemos que mirar hacia fuera.
But it is very important to have a shipbuilding policy which is both inward and outward looking.
Pero, recalco, necesitamos una política de construcción naval para dentro y para fuera.
Instead, the EU has chosen an inward-looking language policy.
Por el contrario, la UE ha optado por una política lingüística encerrada en sí misma.
This will not be done if we forsake these goals to promote inward-looking aims.
No se logrará, si renunciamos a esas metas para promover objetivos propios de una actitud introvertida.
Inward processing would then open the door to cereal imports from the world market.
El régimen de perfeccionamiento activo abre la puerta a la importación de cereales del mercado mundial.
But the regulation changes the essence of inward processing.
No obstante, el reglamento modifica la esencia del régimen de perfeccionamiento activo.
It would not be a good thing, however, if this were to be the start of an inward withdrawal by the EU.
Pero no sería bueno que esto fuera el comienzo de un repliegue de la UE hacia sí misma.
The European Union has never been inward-looking and short-sighted.
La Unión Europea nunca ha mirado hacia dentro ni ha sido miope.
One last point: I find the European Council extremely inward-looking.
Y una última observación, me parece que el Consejo Europeo se encuentra demasiado encerrado en sí mismo.
At the same time we are the most open to inward investors in the world.
Al mismo tiempo, somos los más abiertos de cara a las inversiones procedentes de terceros países del mundo.
For a long time it has been a very inward-looking country.
Durante mucho tiempo ha sido un país muy encerrado en sí mismo.
When the mouse pointer becomes an arrow, you can resize by dragging inward or outward.
Cuando el puntero se convierta en una flecha, podrás modificar el tamaño arrastrándolo hacia fuera o hacia dentro.
I reject this notion of a fortress Europe which is inward-looking.
Rechazo esta Europa fortaleza, replegada en sí misma.
It has been too inward-looking in the way it has functioned and changes there could be productive.
Hasta ahora ha tenido un funcionamiento demasiado introvertido y podría ser ventajoso realizar cambios.
What a sad, inward-looking, almost ostrich-like speech that was from Commissioner Wallström.
¡Qué intervención tan triste, tan introvertida, casi propia de un avestruz, ha sido la de la Comisaria Wallström!
Our Union is not, and must never become, an inward looking one.
Nuestra Unión no es y nunca debe ser introspectiva.