"intervenir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to come in {vb} (join in)
He decidido intervenir porque durante estos últimos años han surgido nuevos fenómenos.
I decided to speak because some new issues have come up in the last few years.
Aquí debe intervenir el principio de subsidiariedad.
The principle of subsidiarity should come into play here.
Con mucho gusto volveré a intervenir en el debate sobre la OMC y los nexos entre estos temas.
I would be happy to come back to the debate on the WTO and the links between these issues.
to move in {vb} (go into action)
¿Quién desea intervenir como autor de la petición?
Is there a Member who wishes to move this request?
Una vez aprobada, todos los diputados que deseen intervenir sobre cuestiones de orden podrán hacerlo con total libertad.
After that Members are free to move any other points of order.
Lamento que no pudiera intervenir en relación con el informe Maňka, pero me temo que debemos seguir adelante.
I am sorry that you did not get to speak about the Maňka report, but I am afraid we have to move on now.
Sin duda alguna, los Estados de la UE intervienen a muy alto nivel en los proyectos de investigación.
European states clearly operate at a very high level in research projects.
Lo he podido comprobar en el Reino Unido, viendo cómo algunos trataban de intervenir en nuestro régimen de garantías para el ganado bovino.
I have seen this in the UK, with people trying to operate our beef assurance scheme.
Señor Presidente, dado que la Directiva aún ha de aplicarse, la Comisión no puede intervenir de forma efectiva.
Mr President, because the directive has yet to be implemented, the Commission cannot operate in an effective way.
to step in {vb} (intervene)
Señora Schreyer, creo que la Comisión debería intervenir también aquí.
This is an area where I believe the Commission should step in, Mrs Schreyer.
No obstante, una vez más, gracias, señor Comisario, por haberse prestado a intervenir.
But once again, thank you, Commissioner, for your willingness to step in.
Si esta apuesta falla, la administración debe intervenir.
If this comes to nothing, then the government has to step in.
to strike[struck · struck] {v.i.} (attack)
El año pasado procuré intervenir antes de que se produjera la huelga.
I sought to intervene before the strike took place last year.
Por qué tuvieron que producirse primero hechos dramáticos en Timor Oriental, en Kosovo, en Ruanda antes de que se interviniera.
Why did disaster have to strike East Timor, Kosovo and Rwanda first before something was done?
Señor Presidente, aunque no soy miembro de la Comisión de Pesca, una y otra vez me he aventurado a intervenir en este debate relativo a la pesca.
A balance therefore has to be struck which links best practice to achievable socio-economic goals.
to tap[tapped · tapped] {v.t.} (telephone)
Los agentes intervienen sus teléfonos, las cámaras vigilan, el sistema de Schengen registra sus datos personales.
Agents tapping their telephones, cameras watching them, the Schengen system recording their personal data.
to weigh in {vb} (in discussion, conversation)
to wiretap {v.t.} [Amer.] (phone)
Sin duda alguna, los Estados de la UE intervienen a muy alto nivel en los proyectos de investigación.
European states clearly operate at a very high level in research projects.
Lo he podido comprobar en el Reino Unido, viendo cómo algunos trataban de intervenir en nuestro régimen de garantías para el ganado bovino.
I have seen this in the UK, with people trying to operate our beef assurance scheme.
Señor Presidente, dado que la Directiva aún ha de aplicarse, la Comisión no puede intervenir de forma efectiva.
Mr President, because the directive has yet to be implemented, the Commission cannot operate in an effective way.
No obtendrán la aprobación de la gestión y si no hay una auditoría, en la que podamos intervenir y controlar el dinero de la Comunidad, demos por terminada nuestra colaboración con ellos.
They cannot have the accounts approved if there is no audit whereby we can go in and check up on the Community's money.
Año tras año hemos indicado nuestro deseo de tener derecho a intervenir en las cuentas del banco.
Year after year, we have pointed out that we have a right to come and inspect the Bank.
Cuando intervine aquí en enero, dejé claro mi compromiso de aprovechar cualquier oportunidad para hacer avanzar la CIG y, si es posible, concluirla durante nuestra Presidencia.
When I spoke here in January, I made clear my commitment to seizing any opportunity to take forward the IGC, and, if possible, to conclude it during our presidency.
Lo he podido comprobar en el Reino Unido, viendo cómo algunos trataban de intervenir en nuestro régimen de garantías para el ganado bovino.
I have seen this in the UK, with people trying to operate our beef assurance scheme.
Sin duda alguna, los Estados de la UE intervienen a muy alto nivel en los proyectos de investigación.
European states clearly operate at a very high level in research projects.
Señor Presidente, dado que la Directiva aún ha de aplicarse, la Comisión no puede intervenir de forma efectiva.
Mr President, because the directive has yet to be implemented, the Commission cannot operate in an effective way.
Los reguladores podrán intervenir si se emplea una estrategia demasiado arriesgada.
The regulators will be able to intervene if too risky a strategy is employed.
El tesoro público italiano tuvo que intervenir para respaldar el valor de los bonos.
The Italian Treasury had to intervene to support the value of the bonds.
La Unión Europea no dispone de un poder supremo para intervenir en estos asuntos.
The European Union has no supreme power to intervene in these matters.
De este modo será posible intervenir a tiempo cuando se produzcan desfases o problemas.
This will therefore make it possible to intervene in time when any gaps or problems appear.
Usted en persona intervino ante nuestra comisión y le preguntamos de forma muy concreta sobre ello.
You yourself appeared before us in committee and we asked you quite specifically about it.
La consulta no ha intervenido en esta decisión, lo que a mí me parece una negación de la democracia.
Consultation played no part in this decision which appears to me to be a denial of democracy.
Le deseo una pronta recuperación para que pueda intervenir en mi nombre y tratar sobre los Balcanes en una futura ocasión o incluso sobre Egipto.
I wish her a speedy recovery, so that she can perform for me on the Balkans on some future occasion, or even on Egypt.
Sin embargo, cuando la unidad más reducida no puede cumplir la tarea en beneficio del bien común, entonces debe intervenir la unidad superior.
But if the smaller entity is unable to perform its tasks in the interests of the public good, then the larger entity must step in.
Si tienen que practicar una operación de cerebro o algo similar, dejemos que esto les suceda a los miembros del Consejo que en ese momento tengan que ser intervenidos.
If they need to perform brain surgery or something similar, let's volunteer one of the Members of the Council.
No debe intervenir en cuestiones administrativas, como suele hacer.
It ought not to get involved in administrative issues, as it is so prone to do.
En ese caso, los europeos meridionales deberían solicitar intervenir y participar.
Then the southern Europeans must ask to speak and get involved.
Por esta razón, las Naciones Unidas deben intervenir en Darfur con carácter de urgencia.
That is why the UN must get involved in Darfur as a matter of urgency.
Moisés, dispuesto a dejar su vida, se levantó por este pueblo para intervenir e interceder.
Moses, prepared to perish, stood up to intervene and intercede for the people.
La Unión no tiene competencias para intervenir en el ejercicio del poder judicial de los Estados miembros.
The Union has no competence to intercede in the exercise of legal power by the Member States.
Intervengo para asegurarme de que esto no se olvide.
I am interceding in order to ensure that it is not forgotten.
El Parlamento Europeo va a intervenir en la negociación del siguiente acuerdo a más largo plazo.
Parliament will take part in the negotiation of the subsequent long-term agreement.
Todo el mundo debe poder intervenir en los debates en su propia lengua materna.
All of us must be able to take part in the debate in our own mother tongue.
¿Van a renunciar los Estados miembros a intervenir individualmente y va a haber una sola voz?
Will the Member States have to waive their right to take part on an individual basis and will there be just one spokesman?
El Parlamento Europeo va a intervenir en la negociación del siguiente acuerdo a más largo plazo.
Parliament will take part in the negotiation of the subsequent long-term agreement.
Todo el mundo debe poder intervenir en los debates en su propia lengua materna.
All of us must be able to take part in the debate in our own mother tongue.
¿Van a renunciar los Estados miembros a intervenir individualmente y va a haber una sola voz?
Will the Member States have to waive their right to take part on an individual basis and will there be just one spokesman?
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "intervenir":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "intervenir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que los diputados han de tener la oportunidad de intervenir en el debate.
I think there has to be a fair opportunity for Members to intervene in debate.
Señora Presidenta, quisiera intervenir en relación con la página 7 del Acta.
Madam President, I would like to make a comment regarding page 7 of the Minutes.
¿Sería posible, de algún modo, intervenir en las decisiones adoptadas por el Consejo?
Would it be able in some way to intervene in the decisions taken by the Council?
Necesitamos también un mecanismo de control para poder intervenir en caso necesario.
But we do still need a control mechanism so that we can intervene if necessary.
En consecuencia, los generales pueden intervenir cuando los políticos han fracasado.
That is why the generals should only intervene after the politicians have failed.
Lo comuniqué por escrito y he señalizado a lo largo del debate que quería intervenir.
I put it in writing and I indicated throughout the debate that I wanted to speak.
Los reguladores podrán intervenir si se emplea una estrategia demasiado arriesgada.
The regulators will be able to intervene if too risky a strategy is employed.
Señor Presidente, no he querido intervenir antes por no interferir en el debate.
Mr President, I did not want to speak earlier in order not to interfere in the debate.
Todo el mundo debe poder intervenir en los debates en su propia lengua materna.
All of us must be able to take part in the debate in our own mother tongue.
Señora Presidenta, soy el último orador en intervenir y no tardaré ni tres minutos.
Madam President, I am last but not least and I hope I shall not take three minutes.
En el minuto que tengo para intervenir me centraré en la legislación laboral.
In my one minute's speaking time, I shall concentrate on labour legislation.
Si no lo fuese, no habría tenido la oportunidad de intervenir como lo ha hecho.
If the Parliament was not free, you would not even have been able to make that speech.
Creo que el señor Wojciechowski desea intervenir por alusiones personales.
I believe that Mr Wojciechowski wishes to speak in response to personal comments.
La segunda cuestión sobre la que quisiera intervenir es la del modo de decisión.
The second issue that I would like to address is that of decision-making.
¿Alguien desea intervenir acerca de la solicitud de remisión a la comisión?
Does anyone wish to speak in favour of this request for referral to committee?
Ésta es el órgano consultivo que debe intervenir antes de que se otorgue un contrato.
This is the advisory body that must be consulted before contracts are awarded.
He pedido intervenir porque deseo contribuir a aportar algo de verdad a este debate.
I asked to speak because I want to try and help to get some truth into this debate.
Aquí tenemos que intervenir los presentes en esta asamblea, también nacionalmente.
That demands something from us in the European Parliament, but at national level too.
Me es muy grato que el Consejo conozca esta situación y quiera intervenir.
I am very glad that the Council is aware of the situation and wants to intervene.
Usted dijo que los ciudadanos pinesan que podemos intervenir en las crisis.
You said that our citizens feel that we ought to be able to intervene in a crisis.