"interconectar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Me complace mucho que hayamos logrado interconectar el mercado de los países del Báltico con Finlandia.
I am very glad that we have managed to interconnect the Baltic countries' market with Finland.
Tenemos que interconectar un sistema central y un equipo nacional con especificaciones especialmente exigentes, y hacerlos interaccionar.
We need to interconnect a central system and national equipment with particularly demanding specifications, and make them interact.
Afirma, por tanto, que la PMI debe estar interconectada con los objetivos e iniciativas de la Estrategia UE 2020.
It states, therefore, that the IMP should be interconnected with the objectives and initiatives of the EU 2020 Strategy.
Por otra parte, le pido a la Comisión que se plantee seriamente el establecimiento de una interfaz de reservas e información única para todos los modos de transporte interconectados.
In addition, I call upon the Commission to give serious consideration to establishing a single information and reservation interface for all interconnected modes of transport.
La educación debe ser una prioridad en la ampliación, estos asuntos deberían estar interconectados.
Education must be a priority for enlargement. Topics should be interlinked.
El proyecto piloto planificado en este ámbito es un punto de partida ideal para interconectar mejor los esfuerzos actuales en materia de investigación.
The planned pilot project in this area is an ideal starting point for interlinking the current research efforts better.
Los dos informes sobre sistemas de transporte inteligentes que debatiremos hoy el plan de acción y la Directiva están interconectados de forma inextricable.
The two reports on intelligent transport systems which we will be discussing today, the action plan and the directive are inextricably interlinked.
to network{v.t.} [IT] (link together)
En quinto lugar: naturalmente, se trata también de interconectar a los investigadores.
Fifthly, of course, the networking of researchers is also important.
El proyecto transeuropeo para interconectar las redes de electricidad lituanas y polacas permitiría poner fin a esta inaceptable situación.
The alternative to this unsatisfactory situation is a project linking the electricity networks between Lithuania and Poland.
Asimismo, tenemos un interés común en la red transeuropea interconectada e interoperable.
We have a common interest, moreover, in the interconnected, interoperable trans-European network.
interconectar{transitive verb}
Es vital que la Unión interconecte sus logros, internamente, y sus objetivos, externamente.
It is a vital task for the Union to link up its achievements, internally, and its objectives, externally.
El proyecto transeuropeo para interconectar las redes de electricidad lituanas y polacas permitiría poner fin a esta inaceptable situación.
The alternative to this unsatisfactory situation is a project linking the electricity networks between Lithuania and Poland.
Señor Presidente, lo que aquí se intenta es interconectar de modo óptimo los diferentes transportes y utilizarlos en un servicio transfronterizo.
The issue here is the attempt to provide optimum cross-border links between the various carriers, and also to use them for cross-border travel.
Es vital que la Unión interconecte sus logros, internamente, y sus objetivos, externamente.
It is a vital task for the Union to link up its achievements, internally, and its objectives, externally.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "interconectar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La tercera prioridad es potenciar el mercado único e interconectar a Europa.
The third priority is to strengthen the single market and connect Europe.
En quinto lugar: naturalmente, se trata también de interconectar a los investigadores.
Fifthly, of course, the networking of researchers is also important.
Me complace mucho que hayamos logrado interconectar el mercado de los países del Báltico con Finlandia.
I am very glad that we have managed to interconnect the Baltic countries' market with Finland.
Actualmente estamos examinando cómo interconectar mejor los datos de que disponemos en los distintos registros de antecedentes penales.
We are currently examining how we can improve the interconnection of the data held in the various police records.
El proyecto transeuropeo para interconectar las redes de electricidad lituanas y polacas permitiría poner fin a esta inaceptable situación.
The alternative to this unsatisfactory situation is a project linking the electricity networks between Lithuania and Poland.
Tenemos que interconectar un sistema central y un equipo nacional con especificaciones especialmente exigentes, y hacerlos interaccionar.
We need to interconnect a central system and national equipment with particularly demanding specifications, and make them interact.
El proyecto piloto planificado en este ámbito es un punto de partida ideal para interconectar mejor los esfuerzos actuales en materia de investigación.
The planned pilot project in this area is an ideal starting point for interlinking the current research efforts better.
Señor Presidente, lo que aquí se intenta es interconectar de modo óptimo los diferentes transportes y utilizarlos en un servicio transfronterizo.
The issue here is the attempt to provide optimum cross-border links between the various carriers, and also to use them for cross-border travel.
Las personas que cuidan de sus hijos o de sus mayores necesitan que se creen condiciones para poder interconectar ambas esferas.
Those who care for their own children or look after elderly family members need to have the framework conditions created for them so that the two can be interconnected.
Pero allí donde queremos interconectar Europa a largo plazo, en especial en lo que respecta a los futuros Estados miembros de la Unión, la cosa deja de parecer tan bien.
But where we want to network Europe in the long term, especially with the future Member States of the Union, things do not look any better.
En la actualidad, Suecia y Noruega están examinando la posibilidad de interconectar una serie de ciudades suecas y noruegas mediante una vía de ferrocarril.
The prospects for improving links between a number of Swedish and Norwegian towns and cities by rail are currently being discussed in Sweden and Norway.
Espero que esto ayude a las organizaciones a elegir el enfoque sistémico más racional para interconectar diferentes campos de protección medioambiental.
I hope that this will help organisations to choose the most rational systemic approach in order to interconnect different fields of environmental protection.
Por consiguiente, el Parlamento ha aceptado un calendario más flexible para aplicar e interconectar los registros electrónicos nacionales (31 de diciembre de 2012).
As a result, Parliament has accepted a more flexible timetable for implementing and interconnecting national electronic registers (31 December 2012).
El Libro blanco señala tres vías: Cooperar más en materia de educación cívica, interconectar a los ciudadanos y conectar a los ciudadanos con las instituciones.
The White Paper identifies three ways forward: to work more together on civic education, to connect citizens with each other and to connect the citizens with the institutions.
También acojo con satisfacción la intención de interconectar las redes de electricidad y gas de los 27 Estados miembros y de crear infraestructuras adecuadas para que la UE logre sus objetivos.
I also welcome the intention to interconnect the 27 Member States' gas and electricity networks and create a suitable infrastructure for the EU to achieve its objectives.
Es muy importante interconectar los registros electrónicos nacionales que contengan los datos, de modo que éstos se puedan comparar y se garantice así la utilidad del Reglamento.
It is very important that the national electronic registers containing the data should be interconnected so that data can be compared and the regulation therefore serves its intended purpose.