"inside" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
inside{noun}
Pious hope on the inside, deafening silence on the outside.
Piadosas esperanzas en el interior, ensordecedor silencio en el exterior.
Some men may have changed outwardly, but on the inside they are still the same.
Es posible que algunos hombres hayan cambiado exteriormente, pero en el interior siguen siendo los mismos.
There could be more rebellions inside Ethiopia, leading to disintegration.
Podría haber más rebeliones en el interior de Etiopía, con peligro de desintegración de este país.
inside{adjective}
interior{adj.}
Pious hope on the inside, deafening silence on the outside.
Piadosas esperanzas en el interior, ensordecedor silencio en el exterior.
There could be more rebellions inside Ethiopia, leading to disintegration.
Podría haber más rebeliones en el interior de Etiopía, con peligro de desintegración de este país.
Dear colleagues, I hope you will continue the battles from the inside of this Parliament.
Señorías, espero que ustedes continúen la batalla en el interior de este Parlamento.
interior{adj.}
Pious hope on the inside, deafening silence on the outside.
Piadosas esperanzas en el interior, ensordecedor silencio en el exterior.
There could be more rebellions inside Ethiopia, leading to disintegration.
Podría haber más rebeliones en el interior de Etiopía, con peligro de desintegración de este país.
Dear colleagues, I hope you will continue the battles from the inside of this Parliament.
Señorías, espero que ustedes continúen la batalla en el interior de este Parlamento.
inside(also: inside)
de dentro{adj.}
Include up to 250 participants inside and outside of your business
Puede incluir hasta a 250 participantes de dentro y de fuera de la empresa ~~~

Include up to 250 participants inside and outside of your business
Puede incluir hasta a 250 participantes de dentro y de fuera de la empresa
Closed chains or chains from the inside out or from the outside in are also not permissible.
Tampoco se permiten las cadenas cerradas ni las cadenas de dentro hacia afuera o de afuera hacia adentro.
inside(also: inside)
de adentro{adj.} [LAm.]
inside(also: inside)
de dentro{adj.}
Include up to 250 participants inside and outside of your business
Puede incluir hasta a 250 participantes de dentro y de fuera de la empresa ~~~

Include up to 250 participants inside and outside of your business
Puede incluir hasta a 250 participantes de dentro y de fuera de la empresa
Closed chains or chains from the inside out or from the outside in are also not permissible.
Tampoco se permiten las cadenas cerradas ni las cadenas de dentro hacia afuera o de afuera hacia adentro.
inside(also: inside)
de adentro{adj.} [LAm.]
inside{adverb}
dentro{adv.}
The problem of violence arises not only inside but also outside of the stadium.
El problema de la violencia surge no únicamente dentro, sino también fuera de los estadios.
Why should they have to stay inside with their doors and windows shut?
¿Es que han de quedarse dentro y cerrar puertas y ventanas?
It must say on the outside what is inside, it is that simple.
Dentro tiene que haber lo que pone fuera. De eso se trata.
dentro de{adv.}
This bolder instrument is economic governance inside the European Union.
Este instrumento más audaz es la gobernanza económica dentro de la Unión Europea.
Competition should be looked at worldwide as well as inside the Union.
La competencia debería considerarse tanto en el ámbito mundial como dentro de la Unión.
It is not a good thing if ports inside Europe are given unequal treatment.
Sin embargo, no está bien que los puertos dentro de Europa reciban un trato desigual.
inside(also: in, within)
adentro{adv.}
Closed chains or chains from the inside out or from the outside in are also not permissible.
Tampoco se permiten las cadenas cerradas ni las cadenas de dentro hacia afuera o de afuera hacia adentro.
I'm going to check out the scene inside
voy a ver cómo está el patio allí adentro
I'm going to see what's going on inside
voy a ver cómo está el patio allí adentro
entre rejas{adv.} [coll.]
a la sombra{adv.} [coll.]
he got three months inside
se ligó tres meses a la sombra
he spent eight years inside
se pasó ocho años a la sombra
inside{preposition}
inside(also: within, in)
dentro de{prp.}
This bolder instrument is economic governance inside the European Union.
Este instrumento más audaz es la gobernanza económica dentro de la Unión Europea.
Competition should be looked at worldwide as well as inside the Union.
La competencia debería considerarse tanto en el ámbito mundial como dentro de la Unión.
It is not a good thing if ports inside Europe are given unequal treatment.
Sin embargo, no está bien que los puertos dentro de Europa reciban un trato desigual.
side{noun}
lado{m}
On our side there is the airport, while the French side is European territory.
En nuestro lado está el aeropuerto; el lado francés es territorio europeo.
And the other side is that these disruptions will also have economic consequences.
Por otro lado, estas alteraciones tiene también, naturalmente, consecuencias económicas.
The justice gap can only be closed on the income side and not on the expenditure side.
Las insuficiencias de justicia no se pueden compensar con el lado del Debe sino del Haber.
We have made compromises with the conservative side of this House.
Hemos establecido compromisos el flanco conservador de esta Asamblea.
The other provocation came from the other side, to give the little ones a lot and give absolutely nothing to the big.
La otra provocación vino del otro flanco, y consiste en dar a los pequeños mucho y nada a los grandes.
I would simply like to ask you to look at the right-hand side of the House as well when requests to speak are being made.
Sólo quisiera pedir que de vez en cuando se mire también hacia el flanco derecho de esta Asamblea cuando se produzcan peticiones de palabra.
side(also: aspect, facet)
That is the social side of Europe, and it is a good side.
Esto constituye la faceta social de Europa y es una buena faceta.
I didn't know that side of his character
no conocía esa faceta de su carácter
There are three sides to this customs credit: it is refundable, negotiable and transferable.
Este crédito aduanero tiene tras facetas: es reembolsable, negociable y transferible.
side(also: flank)
costanera{f} [oldfsh.]
banda{f} (de un barco)
We should provide an opportunity, we should talk, however much the other side digs its heels in.
Deberíamos dar una oportunidad, deberíamos hablar, por mucho que el otro se cierre en banda.
This will stimulate and is stimulated by the supply side, by enabling the widespread availability and use of multi-platform and secure broadband.
Esto estimulará y vendrá estimulado en el lado de la oferta, haciendo posible la amplia disponibilidad y uso de plataformas múltiples y banda ancha segura.
The three-sided mini-summit, held an hour before the informal Summit of the Fifteen, was a demonstration of the collapse that has also hit Europe.
La mini Cumbre a tres bandas que se celebró una hora antes de la Cumbre informal de los Quince ha sido la demostración del derrumbe que ha sacudido también a Europa.
bando{m} (facción)
Security does not just apply to one side, but to everyone in the Middle East region.
La seguridad no es privilegio de un solo bando, sino de todos en Oriente Próximo.
On the other side is a terrorist organisation whose real identity is not known.
En el otro bando está una organización terrorista, cuya verdadera identidad no se conoce.
I would like to think that this Parliament is firmly on the side of the unreasonable man.
Me gustaría que este Parlamento militara firmemente en el bando del hombre no razonable.
calzada{f} (de una autopista)
the bus went onto the wrong side of the road
el autobús invadió la calzada contraria
side(also: edge)
side(also: team)
elenco{m} [form.] (de deportistas)
larguero{m} (de una cama)
mano{f} (lado)
In that way, security and competition will be able to sit side by side.
De este modo, la seguridad y la competencia podrán ir de la mano.
Enlargement and reform go side-by-side.
La ampliación y la reforma van de la mano.
Easy to hold side grips and a contoured shape allows comfortable use in either hand.
Gracias a sus soportes laterales, que permiten asirlo fácilmente, y su forma redondeada, puede utilizarse con comodidad en cualquier mano.
margen{f} (de la carretera)
We must also engineer some room for manoeuvre on the other side.
También tenemos que dejar algún margen de maniobra en el otro lado.
No region in the European Union is shoved to one side.
Ninguna región de la Unión Europea quedará al margen.
On the right side of the page, InternetExplorer displays the current status of Automatic Updates:
En el margen derecho de la página, InternetExplorer muestra el estado actual de Actualizaciones automáticas:
pared{f} (de un recipiente)
A sound alternative would be to clean the ship' s sides mechanically.
La limpieza mecánica de las paredes de los buques es una buena alternativa.
falda{f} (de una montaña)
does the skirt fasten at the back or at the side?
¿la falda cierra por detrás o por el lado?
your skirt is drooping on one side
esa falda te hace un pico
your skirt's up at one side
llevas la falda ladeada
cara{f}
That sums up what we are trying to achieve on the e-side, the electronic side, of life.
Esto compendia todo lo que intentamos alcanzar en la cara e-, la cara electrónica de la vida.
And of course there is the other side of the coin, proper labelling of origin.
Naturalmente, no hay que olvidar la otra cara de la moneda: un etiquetado de origen idóneo.
My report to all intents and purposes addresses the other side of the coin.
Mi informe, a todos los efectos y propósitos, aborda la otra cara de la moneda.
Socialist Cuba is a thorn in their side.
La Cuba socialista es una espina en su costado.
there is a bullet wound in the side of the body
el cadáver presenta un impacto de bala en el costado
the body has a bullet wound in the side
el cadáver presenta un impacto de bala en el costado
Socialist Cuba is a thorn in their side.
La Cuba socialista es una espina en su costado.
there is a bullet wound in the side of the body
el cadáver presenta un impacto de bala en el costado
the body has a bullet wound in the side
el cadáver presenta un impacto de bala en el costado
side(also: flank)
side(also: flank)
ijar{m}
But the other side, the development policy side, is important too.
También es importante el aspecto de la política de desarrollo.
I hope that the French Presidency will be sensitive to this side of things.
Confío en que la Presidencia francesa tenga muy presente este aspecto del asunto.
The trafficking of women and children is a particularly tragic side of this phenomenon.
La trata de mujeres y niños es un aspecto particularmente trágico de este fenómeno.
equipo{m} [sports]
With the side panel removed, you can see the inside of your computer.
Con el panel lateral retirado, puedes ver el interior del equipo.
Each side has appointed a negotiating team, most recently Kosovo on 13 August this year.
Ambas partes han nombrado un equipo negociador, el último el 13 de agosto de este año.
Remove the side panel from your computer's case.
Quita el panel lateral de la carcasa del equipo.
faz{f} [tex.]
it's reversible, it doesn't have a right and a wrong side
es de doble faz, no tiene derecho ni revés
side{adjective}
side(also: lateral)
lateral{adj. m/f}
With the side panel removed, you can see the inside of your computer.
Con el panel lateral retirado, puedes ver el interior del equipo.
Four different print areas: cap side, cap back, clip and body.
Cuatro superficies de impresión: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip y el cuerpo.
Remove the side panel from your computer's case.
Quita el panel lateral de la carcasa del equipo.
colateral{adj.} (calle, pasillo)
That would be a helpful and useful side effect of this legislation.
Éste sería un efecto colateral práctico y útil de esta legislación.
This debate is taking place on a side stage which is developing a quite different and dubious direction.
Nos encontramos ante una actuación colateral que apunta hacia otro objetivo muy distinto y dudoso.
Banning the NGO meeting from Cairo was a most unpleasant side effect.
La relegación del encuentro de ONG fuera de El Cairo fue un suceso colateral sumamente insatisfactorio.
indirecto{adj.}
Perhaps this was a side-effect of the ban on the use of phthalates introduced at the end of 1999.
Tal vez se trató de una consecuencia indirecta de la prohibición del uso de ftalatos, introducida a finales de 1999.
We look in vain for measures to reduce these indirect costs, especially for the lower-paid and on the taxation side.
Faltan las medidas que reduzcan estos costes indirectos ante todo en el sector inferior de los ingresos y, ante todo, en el aspecto fiscal.
Creating employment is not one of the Bank's tasks as such, but it is sometimes, of course, a side-effect.
La creación de empleo no es una de las tareas propias del Banco, aunque a veces puede, naturalmente, contribuir a ello de manera indirecta.
Interesting times, and an interesting side-effect to our report.
Vivimos una época interesante y este es un efecto secundario interesante de nuestro informe.
The great debate surrounding this report is a side issue to its motivation.
El gran debate en torno a este informe es un tema secundario en su motivación.
Fatigue is now recognised as a side-effect of cancer and its treatment.
La fatiga ahora se reconoce como un efecto secundario del cáncer y su tratamiento.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inside" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As an inside observer, I have to say that I am somewhat concerned about this point.
Como observador, como participante en la Conferencia, me preocupa esta cuestión.
Because these Europeans conceived the European federation inside Fascist prisons.
Porque estos europeos concibieron la federación europea en las cárceles fascistas.
The idea of moving the registers inside the Chamber is in fact not a new one.
En cualquier caso, la propuesta de trasladar las hojas de asistencia no es nueva.
I appeal to Mr Brown to now change the terms of the debate inside the United Kingdom.
Apelo al señor Brown a cambiar ahora los términos del debate en el Reino Unido.
Surely it is desirable that the Union avoids putting itself inside such a straitjacket.
Desde luego es deseable que la Unión no se ponga a sí misma esa camisa de fuerza.
God cannot stay inside us against our will and without our loving answer.
Dios no puede vivir en nosotros sin nosotros, sin la respuesta de nuestro amor.
We know that audiovisual programming is not easy inside the European Union.
Sabemos que la programación audiovisual no es fácil en el seno de la Unión Europea.
This work is now proceeding inside the Commission and is led by the Secretary-General.
Este trabajo avanza en el seno de la Comisión bajo la dirección del Secretario General.
Mr President, inside the European Union, Britain has lost control of its borders.
Señor Presidente, en la Unión Europea, el Reino Unido ha perdido el control de sus fronteras.
Maybe 25 to 30,000 prisoners from Iran are still inside Iraqi prisons.
Quizá queden aun entre 25.000 y 30.000 prisioneros iraníes en las cárceles iraquíes.
We do not know this law, and we are asked to place ourselves inside its framework!
No conocemos esta ley,¡y se nos pide que nos situemos en este marco!
There have been such complaints outside of the euro zone, but not inside it.
Las ha habido fuera de la zona del euro, pero no en la zona del euro.
But what is the current attitude towards enlargement inside our society?
¿Pero cuál es la actitud actual de nuestra sociedad hacia la ampliación?
If I have already got in at the top, I should be able to carry on inside.
Esto es absurdo Si he accedido arriba, puedo, ciertamente, seguir circulando.
In other words, people can sit around a table even inside a bus.
Gracias a usted, estas nuevas barras parachoques pueden permanecer en el mercado.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the situation inside Iran is continuing to deteriorate.
(IT) Señor Presidente, Señorías, la situación en Irán continua deteriorándose.
It is my wish that this Letter may prove helpful to families both inside and
Deseo que esta Carta resulte útil a las familias en la Iglesia y
It is proposed that all unreformed terrorists will be released inside 24 months.
Se propone que todos los terroristas no reformados sean puestos en libertad en el plazo de 24 meses.
Poor Greece, trapped inside the modern day Völkerkerker for which it appears there is no way out!
¡Pobre Grecia, atrapada en una Völkerkerker moderna de la que no parece haber salida!
Those who did are, I am afraid, currently trapped inside an economic prison.
Me temo que aquellos que lo hicieron actualmente se encuentran atrapados en una prisión económica.