"infringir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
En primer lugar, la publicación de los datos podría infringir los derechos de las personas afectadas.
First of all, the publication of this data may infringe the rights of those involved.
Mi informe observa que las medidas planificadas no han de infringir los derechos de propiedad de ciudadanos de la UE.
My report notes that the planned measures must not infringe the property rights of EU citizens.
En mi opinión, la redacción actual infringiría el principio de subsidiariedad.
In my opinion, the current wording would infringe the principle of subsidiarity.
to breach[breached · breached] {v.t.} (rule, copyright)
Adoptar medidas legislativas aquí equivaldría a infringir el principio de subsidiariedad.
To adopt legislative measures here would equate to a breach of the principle of subsidiarity.
Estos desarrollos infringen sin duda el artículo 6 del Tratado TNP.
These developments undoubtedly breach Article6 of the NPT Treaty.
No debemos recopilar datos innecesarios que en algunos casos podrían infringir el derecho de las personas a la intimidad.
Any unnecessary data that in some cases might be in breach of a person's right to privacy should not be collected.
La construcción de esta carretera no puede infringir la legislación ambiental europea que Polonia también ha firmado.
The construction of this road should not contravene European environmental laws which Poland has also signed.
Tal y como se ha señalado en varias ocasiones, esta subida infringiría nuestras obligaciones internacionales.
As has been said on a number of occasions, it would contravene our international obligations.
No estoy proponiendo que infrinjamos la ley.
I am not suggesting that we contravene legislation.
to transgress[transgressed · transgressed] {v.t.} [form.] (law, commandment)
No cabe duda de que esto constituye una burla a la transparencia y de que infringe el principio de que se publiquen los nombres de todos los que están remunerados con cargo a fondos públicos.
Surely, this makes a mockery of transparency and transgresses the principle that the names of all those who are paid from public funds should be published.
Y a quien se rebele contra Dios y Su Enviado, e infrinja Sus límites, Él le hará entrar en el fuego, en el que permanecerá; y le aguarda un castigo humillante.
But whoever rebels against Allah and His Messenger, and transgresses His bounds, He will make him enter into fire, and dwell therein for ever; and for him is shameful woe.
Si uno de los mapas de la sección "Mis mapas" parece infringir una política, márcalo como inadecuado.
If a My Map appears to violate any policy, please Flag as inappropriate.
No pretendemos infringir los derechos fundamentales ni los derechos humanos.
It is not a question of violating basic rights and human rights.
Lamentablemente, se consideró que estas oportunidades infringían las leyes de la competencia.
Unfortunately, these opportunities were considered to violate competition rules.
Fue una decisión poco acertada, pero no cabe duda que la respuesta no puede ser infringir la ley.
That is unfortunate, but surely the answer is not to break the law.
Pueden trabajar sin infringir la ley y sin temor de los servicios de inmigración.
They can work there without breaking the law and without fear of the immigration services.
Los distintos períodos de suspensión permiten ambas cosas sin infringir las normas de la OMC.
The different suspension periods make both these things possible without breaking WTO rules.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "infringir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se impondrán sanciones que harán que los conductores dejen de infringir las normas.
A penalty will be applied and it will stop drivers who do not comply with the rules.
Esta medida tendrá un efecto disuasivo real y concreto para no infringir la ley.
This would act as a real and concrete disincentive for flouting the law.
Pueden trabajar sin infringir la ley y sin temor de los servicios de inmigración.
They can work there without breaking the law and without fear of the immigration services.
Dada la amplitud de la prueba, no existe riesgo de infringir la libertad editorial.
As the test is quite broad there is also no possibility of infringing on editorial freedom.
No pretendemos infringir los derechos fundamentales ni los derechos humanos.
It is not a question of violating basic rights and human rights.
Adoptar medidas legislativas aquí equivaldría a infringir el principio de subsidiariedad.
To adopt legislative measures here would equate to a breach of the principle of subsidiarity.
Los distintos períodos de suspensión permiten ambas cosas sin infringir las normas de la OMC.
The different suspension periods make both these things possible without breaking WTO rules.
Karl Habsburg me acusó ayer de infringir el ordenamiento jurídico.
Mr Karl Habsburg yesterday accused me of disregarding the law.
En primer lugar, la publicación de los datos podría infringir los derechos de las personas afectadas.
First of all, the publication of this data may infringe the rights of those involved.
Señora Presidenta, discúlpeme por infringir las normas básicas.
Madam President, you must forgive my infringing the basic rules.
Si uno de los mapas de la sección "Mis mapas" parece infringir una política, márcalo como inadecuado.
If a My Map appears to violate any policy, please Flag as inappropriate.
Fue una decisión poco acertada, pero no cabe duda que la respuesta no puede ser infringir la ley.
That is unfortunate, but surely the answer is not to break the law.
Si uno de los mapas de la sección "Mis mapas" parece infringir una política, márcalo como inadecuado.
Related MapsRelated maps are user-created My Maps which have references to your business.
Señora Presidenta, discúlpeme por infringir las normas básicas.
Madam President, you must forgive my infringing the basic rules.
El creciente reconocimiento de la posibilidad de infringir el derecho medioambiental es otro ejemplo.
The increasing awareness of the possibility of infringement of environmental law is another instance.
Pero hemos de dejar claro que la subsidiariedad es un principio básico que no se debe infringir.
At the same time, we have to emphasise that subsidiarity is a very basic principle and must not be infringed.
Por lo tanto, es manifiestamente inaceptable infringir el Derecho aprobado por instituciones democráticas.
It is self-evidently unacceptable to go outside the law that is decided by democratic institutions.
Mi informe observa que las medidas planificadas no han de infringir los derechos de propiedad de ciudadanos de la UE.
My report notes that the planned measures must not infringe the property rights of EU citizens.
Se trata a todas luces de una reserva de fondos camuflada, que puede incluso infringir el Reglamento financiero.
This is clearly a matter of a concealed reserve which, indeed, contravenes the Financial Regulation.
No obstante, si es necesario se pueden infringir los derechos de los usuarios en beneficio de la seguridad colectiva.
Users' rights may, however, be violated if this is necessary in the interests of general security.