"inacabado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"inacabado" in English
inacabado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inacabado{adjective masculine}
inacabado{adjective}
incomplete{adj.} (unfinished)
La Europa azul es una política común frágil, por inacabada.
' Blue Europe ' is a fragile common policy because it is incomplete.
La Europa azul es una política común frágil, por inacabada.
' Blue Europe' is a fragile common policy because it is incomplete.
Está todavía inacabado en cuatro aspectos, concretamente, en los controles internos, la cuestión fiscal, la monetaria y el mercado de la energía.
It is still incomplete in four areas, namely internal controls, fiscal matters, monetary affairs and the energy market.
unfinished{adj.} (incomplete)
Es obvio que se trata de un asunto inacabado, y es igualmente obvio que tiene que abordarse con determinación.
This is plainly unfinished business, and, equally plainly, it must be tackled with determination.
Ha mencionado usted una tarea inacabada: el Estatuto de los diputados.
You mentioned the one task that remains unfinished: the Statute for Members.
En la sombra del éxito de la cumbre acecha un debate inacabado.
In the shadow of the summit's success lurks an unfinished debate.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inacabado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En ese sentido, el Tratado de Amsterdam puede considerarse como un acuerdo inacabado.
On this view, the Amsterdam Treaty may be regarded as an interim agreement.
En el fondo, el informe Sainjon es un proyecto inacabado.
In fact, the Sainjon report is not a well-considered project.
Sin embargo, como ocurre siempre con las presidencias de corto plazo, cuando son buenas, nos dejan con un sentimiento amargo de un trabajo de algún modo inacabado.
However, as always with the short-term presidencies, when they are good, they leave us with a bitter feeling of a somehow unaccomplished job.
Señor Presidente, primeramente quiero expresar mis felicitaciones más sinceras a Claude Desama por realizar para nosotros este inacabado tema en un calendario semejante.
Mr President, firstly heartiest congratulations to Claude Desama for achieving this uncompleted business for us over the time-scale involved.