"impulsar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to pole[poled · poled] {v.t.} (punt, barge)
to raise[raised · raised] {v.t.} (rebellion)
Asimismo, debemos impulsar políticas económicas y sociales que eleven el poder adquisitivo de las familias con ingresos bajos.
We must also push economic and social policies to raise the purchasing power of low-income families.
La demanda hará que suban los precios y éstos darán un impulso al cultivo.
Demand will raise prices and prices give a boost to cultivation.
En lugar de impulsar hacia arriba los derechos humanos y los derechos sociales, la Carta facilitará las operaciones destinadas a reducirlos.
Instead of raising human and social rights to a higher level, the Charter will make it easier to bring them down.
Debemos impulsar esta relación particular a través de la economía.
It is through the economics that we must drive this particular relationship.
Prodi ha mencionado que queremos impulsar la democratización política de la OMC.
Mr Prodi mentioned that we want to drive forward the political democratisation of the WTO.
Se trata de algo esencial para impulsar la economía europea.
It is essential to drive the European economy.
El próximo Consejo Europeo debería impulsar firmemente este objetivo.
The forthcoming European Council must promote this objective decisively.
Debemos impulsar la presencia de mujeres en la vida política de todo el mundo.
We must promote the presence of women in political life around the world.
Todos sabemos que para impulsar una sociedad basada en el conocimiento hace falta impulsar la innovación.
We all know that in order to promote a knowledge-based society we need to promote innovation.
Este hecho debería impulsar a todas las instituciones a dar pasos adelante.
This very fact should motivate all institutions to make progress.
Los Estados miembros son los que deberían impulsar la motivación de sus ciudadanos para aprender idiomas en sus políticas educativas.
It is the Member States who, in their education policy, should motivate their respective citizens to learn languages.
Para algunas empresas, las subvenciones de la UE han constituido una ayuda importante para impulsar su competitividad.
The EU should maximise the advantages of well-trained workers who are motivated, skilled and experienced.
Un déficit que tampoco utiliza para impulsar el cambio del modelo productivo.
It is a deficit that has not been used to propel change in the productive model, either.
Se ha introducido un nuevo propulsor sin CFC (hidrofluoroalcano-134a [HFA]) que se usa para impulsar la beclometasona (DPB).
A new non-CFC propellant (hydrofluoroalkane-134a (HFA)) has been introduced, and it is used to propel beclomethasone (BDP).
Mientras que el populismo ha impulsado una política forjada en la fragua del miedo, nosotros deberíamos enfrentarnos a los hechos.
While populism has propelled a policy forged in the furnace of fear, let us face the facts.
La demanda hará que suban los precios y éstos darán un impulso al cultivo.
Demand will raise prices and prices give a boost to cultivation.
El objetivo previsto es impulsar las nuevas tecnologías y fomentar una mayor cooperación entre los medios de transporte.
The intended aim is to give a boost to new technologies and to encourage greater cooperation between transport modes.
Lo que ahora se pretende es dar un impulso necesario en el escenario de una futura adhesión.
The aim now is to give the boost that is needed towards future accession.
En mi opinión, lo más importante es impulsar la ciencia y la investigación.
In my opinion, the most important is to boost science and research.
Necesitamos otros incentivos para impulsar la productividad y la calidad.
We need other incentives to boost productivity and quality.
Esto por sí mismo sirve para impulsar la confianza en esta nueva moneda.
That in itself serves to boost confidence in this new currency.
pulsar{noun}
púlsar{m} [astron.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impulsar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La UE ha solicitado la ayuda de sus socios para impulsar el proceso de paz.
The EU has called on its partners for help in driving the peace process forward.
Creo que será muy importante para impulsar hacia adelante todo el proyecto.
I believe that this will be very important for moving the whole venture forward.
En tercer lugar, existe el riesgo de pasarse de rosca al impulsar la liberalización.
Thirdly, there is the risk of going over the top in the quest for liberalisation.
¿Estaría dispuesta la Comisión a impulsar esta medida, junto con la Presidencia?
Would the Commission, in tandem with the presidency, like to promote this?
Valor añadido es impulsar la calidad de la formación y el intercambio de experiencias.
Added value means promoting quality in training and the exchange of experiences.
Para mí la respuesta es un sí rotundo, y debemos impulsar la Europa social.
For me the answer is a resounding yes, and we must move social Europe forward.
Ahora hay que impulsar una política de estabilidad, pues las cosas cambian.
What now matters is that we pursue a policy of stability, for things are changing.
Es un debate sobre cómo impulsar unos ilegítimos Estados Unidos de Europa.
This is a debate about how to further an illegitimate United States of Europe.
Debemos impulsar la presencia de mujeres en la vida política de todo el mundo.
We must promote the presence of women in political life around the world.
Espero que consigamos impulsar un cambio que responda a los deseos del Parlamento.
I hope that we can bring about change in line with what Parliament wants.
Hay que impulsar una política común de diálogo con las fuerzas democráticas del Irán.
We must formulate a common policy of dialogue with the pro-democracy forces in Iran.
La Presidencia irlandesa colaborará con el Parlamento para impulsar toda la agenda.
The Irish presidency will work together with Parliament to advance that entire agenda.
Asimismo, debemos impulsar la reflexión sobre las líneas directrices de la ampliación.
Similarly, we must extend our thinking on the guidelines for the enlargement.
Ahora el centro de la región puede impulsar la Dimensión Septentrional de manera vital.
Now, the heart of the region can give the Northern Dimension its vital spark.
El foro relevante para impulsar los reglamentos es en este caso la OMI.
The relevant forum for pushing forward the regulations is in this case the IMO.
Unos de los objetivos de esta Cumbre era impulsar la integración regional en la zona.
One of the objectives of this Summit was to promote regional integration in the area.
Dupuis, debemos impulsar una mayor reforma económica.
Also, as Mr Dupuis has said, we need to encourage further economic reform.
Han de impulsar medidas que estimulen a los trabajadores a perfeccionarse.
They should introduce measures to encourage workers to improve their qualifications.
Un déficit que tampoco utiliza para impulsar el cambio del modelo productivo.
It is a deficit that has not been used to propel change in the productive model, either.
De este modo podríamos impulsar la titubeante cooperación entre las agencias tributarias.
This way, we could give a push to the halting cooperation between tax departments.