"impresionar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Señora Presidenta, quería impresionar al Comisario Fischler, pero por desgracia no está presente.
Madam President, I was just about to impress the Commissioner, Mr Fischler, but unfortunately, he is absent at the moment.
– Señor Presidente, el informe Guellec no me impresiona por tres razones.
Mr President, the Guellec report does not impress me, for three reasons.
No nos dejemos impresionar por esos falsos rumores y atengámonos al texto del informe.
We are not impressed by these false rumours, but are continuing to look at the text of the report.
En realidad a todos nos impresionaron esos ataques.
In fact we were all shocked by those attacks.
También estoy impresionado con el bajo nivel de aceptación entre la población.
I am also shocked at the low level of acceptance among the population.
Ha quedado impresionada por el asesinato del Sr. Adali, eminente periodista e intelectual turco.
It was shocked by the murder of Mr Adali, an eminent Turkish intellectual and journalist.
to shake[shook · shaken] {v.t.} (shock, surprise)
La opinión pública, impresionada por las horribles imágenes
Public opinion, shaken by the horrible pictures which enter homes
Creo que esta mañana, mientras nos preparamos para la votación, a todos nos ha impresionado mucho lo que el Sr. Wurtz nos acababa de comunicar.
I believe that, this morning, as we prepare to vote, we are all shaken by what Mr Wurtz has just told us.
Señor Presidente, me impresiona que el Consejo sepa mucho menos sobre este tema de lo que se ha publicado en la prensa turca.
Mr President-in-Office of the Council, I am astounded that the Council knows far less about this than the Turkish press.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impresionar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No convirtamos este plan en una iniciativa excepcional, solo para impresionar.
Let us not make this scheme a one-off initiative, just for show.
El presidente del Deutsche Bank, el doctor Ackermann, es un hombre al que cuesta impresionar.
The chair of Deutsche Bank, Dr Ackermann, is a difficult man to make an impression on.
No nos dejemos impresionar por esos falsos rumores y atengámonos al texto del informe.
We are not impressed by these false rumours, but are continuing to look at the text of the report.
Señora Presidenta, quería impresionar al Comisario Fischler, pero por desgracia no está presente.
Madam President, I was just about to impress the Commissioner, Mr Fischler, but unfortunately, he is absent at the moment.
Debemos persistir en esta lucha y no dejarnos impresionar por los insultos en que se ha hecho especialista.
We must persevere in this struggle and not permit ourselves to be dismayed by the abuse at which he has become so adept.
Con apelaciones desde fuera -recuerden lo que he dicho al principio- no parece que se pueda impresionar mucho a este país.
Returning to what I said at the beginning, that country is also unlikely to be particularly sensitive to appeals from abroad.
te lo dice para impresionar
he's only saying it to impress you
A los trabajadores de la UE que en los próximos meses van a perder sus puestos de trabajo, debido en parte a nuestra inercia, no les va a impresionar.
The EU employees who, over the next few months, will lose their jobs partly because of our inertia will not be impressed.
Gritar para demostrar que no queremos dejarnos impresionar ni dejarnos intimidar por el chantaje de la injerencia, al que, sin ningún pudor, se entrega el poder argelino.
Cry out to show that we are neither impressed nor intimidated by the Algerian Government's shameless blackmail about interference.
La experiencia demuestra que la Comisión y el Consejo se dejan impresionar con demasiada facilidad por los grupos de presión o por los gobiernos de determinados Estados miembros.
We know from experience that the Commission and the Council are far too easily swayed by lobby groups or the governments of certain Member States.
Señora Presidenta, los diputados del Partido Comunista Portugués, con la solemnidad que la ocasión exigiría, pero que la euforia para impresionar a la opinión pública no permite, declaran que:
Madam President, the Members of the Portuguese Communist Party declare, with the solemnity which the occasion demands, but which the euphoric desire to impress public opinion does not permit, that: