"implicar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ello podría implicar en ciertos casos poner un intérprete a su disposición.
This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
Creemos que también es necesario implicar a los Parlamentos nacionales.
We believe that it is necessary to involve national parliaments too.
Tiene que ser un diálogo; tiene que implicar que se escuche a los ciudadanos.
It has to be a dialogue; it has also to involve listening to citizens.
La frase podría implicar que los Estados neutrales suministraran capacidad militar.
The wording might entail neutral states having to supply military capability.
Sería conveniente que este positivo paso no implicara una mayor carga administrativa.
It would be good if this positive step did not entail new administrative burdens.
Esto implicará un aumento de las cuotas a la UE de los Estados miembros.
This will entail an increase in the Member States' fees to the EU.
Esto debería implicar una resistencia a tales políticas.
This should imply resistance to such policies.
Todo lo que he dicho puede implicar que queda mucho por hacer.
Everything I have said may imply that there is much to do.
Eso debe implicar una oferta de ayuda práctica.
That must imply an offer of practical assistance.
En tercer lugar, entre estas investigaciones puede haber algunas en las que evidentemente pueden estar implicados funcionarios.
Thirdly, among these investigations, there are some which may obviously implicate officials.
La flota de la UE solo es una de varias flotas implicadas, pero el caso es que está implicada.
The EU fleet is only one of several implicated in this, but it is implicated all the same.
Las informaciones sobre matanzas en Argelia de las que hablé no implican al gobierno argelino, pero sí a autoridades argelinas.
The reports on massacres in Algeria which I spoke about do not implicate the Algerian government, but they do implicate the Algerian authorities.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "implicar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También es importante implicar cada vez más a Rusia en el diálogo transatlántico.
It is also important to increasingly include Russia in the transatlantic dialogue.
Tenemos que comunicar y, por ende, concienciar para implicar a la sociedad civil.
We need to communicate and therefore raise awareness so as to involve civil society.
Se estima que esta directiva puede implicar la prohibición del 15% de los plaguicidas.
It is estimated that this directive could mean the banning of 15% of pesticides.
Eso podría implicar la rotura del vínculo entre las adhesiones de Rumanía y Bulgaria.
That could mean ending the link between the accessions of Romania and Bulgaria.
La frase podría implicar que los Estados neutrales suministraran capacidad militar.
The wording might entail neutral states having to supply military capability.
No veo, por lo tanto, que presentar más propuestas vaya a implicar que avancemos.
I do not see, therefore, how submitting more proposals will mean that we move forward.
Durante el debate, surgieron preguntas acerca de implicar a terceros países.
There were questions during the debate on whether to have third countries involved.
Tal aclaración puede implicar la creación de una Agencia de Inspección Comunitaria.
One such clarification might involve creating a Community Inspection Agency.
Ello podría implicar en ciertos casos poner un intérprete a su disposición.
This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
Hacer ejercicio puede implicar simplemente caminar durante al menos media hora al día.
Physical exercise can simply involve walking for at least half an hour a day.
Tercero, la necesidad de implicar más a los ciudadanos europeos en la integración europea.
Thirdly, the need to involve the European citizens more in European integration.
En casos extremos, esto puede implicar el límite entre un crimen y un delito menor.
In extreme cases this may involve the boundary between a crime and a minor misdemeanour.
Ahora el señor Blair quiere implicar a la nación británica en otra mentira y otro capricho.
Now Mr Blair wants to embroil the British nation in yet another lie and fantasy.
Pero esto significa también que hay que implicar a los interlocutores sociales europeos.
However, this also means that the European social partners must be involved.
La idea de implicar más a los Parlamentos nacionales parece estar de moda actualmente.
The idea of involving national parliaments more seems to be fashionable at the moment.
Tiene que ser un diálogo; tiene que implicar que se escuche a los ciudadanos.
It has to be a dialogue; it has also to involve listening to citizens.
se plantea el problema de cómo implicar a las comunidades cristianas,
Dioceses actively to ensure that these people, who are obliged to live outside
Ello implicar recibirles en condiciones humanas, como recalca el informe.
This involves receiving them under humane conditions, as the report stresses, in fact.
También pueden implicar riesgos para la salud humana y para el medio ambiente.
They can also involve hazards to human health and to the environment.
La misma no tendrá una duración indefinida y deberá implicar a las comunidades locales.
It will not have an infinite life span and will have to involve the local communities.