"to impinge" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
There are many different outside pressures that impinge on the marketing process.
Hay muchas distintas presiones externas que afectan al proceso de comercialización.
They block everything that does not appeal to them or that could impinge on their own position of power.
Bloquean todo lo que no les gusta o lo que pudiera afectar a su propia posición en el poder.
In general terms, this would impinge upon the central role of the Commission.
Ello afectaría al papel central de la Comisión.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to impinge" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Why impinge upon the powers and responsibilities of the Council of Europe?
¿Por qué entrometerse en las competencias y responsabilidades del Consejo de Europa?
This would seriously impinge on the right of each Member State to fix and collect tax.
Se pondría en grave peligro el derecho de todo Estado a fijar y recaudar los impuestos.
A European identity that does not impinge on the national identities of Member States.
Una identidad europea que no menoscabe las identidades nacionales de los Estados miembros.
We do not want to impinge on your rights, but please respect ours!
No queremos vulnerar sus derechos, pero por favor respeten los nuestros.
It must be stressed that voluntary modulation must not impinge on Parliament's budgetary powers.
Hay que resaltar que la modulación voluntaria no debe incidir en los poderes presupuestarios del Parlamento.
We cannot now withdraw those quotas with coercive measures that impinge upon the Member States’ substantive rights.
No necesitamos una redistribución impuesta, lo que necesitamos es colaboración y cooperación.
This issue does not impinge on just one type of legislation.
No es cuestión de un mero acto legislativo.
We cannot now withdraw those quotas with coercive measures that impinge upon the Member States’ substantive rights.
Ahora no podemos retirar estas cuotas con medidas coercitivas que usurpe derechos sustantivos de los Estados miembros.
I confirm to the House considerations of that kind never impinge on a decision in relation to food safety.
Confirmo a la Asamblea que consideraciones de este tipo nunca influyen en una decisión en relación con la seguridad alimentaria.
These give rise to certain reservations on our part because they impinge on labour law, the flexibility of the market and the right to mobility.
Se trata de personal a bordo no conductor pero que participa en las tareas relativas al transporte ferroviario.
Finally, the Commission cannot accept Amendment 20 because it would impinge on the Commission's role in executing the programme.
Por último, la Comisión no puede aceptar la enmienda 20 porque vulnerará el papel de la Comisión a la hora de ejecutar el programa.
In addition, the precautionary measures envisaged in the draft directive impinge on every aspect of the law as it relates to agriculture.
Además, las medidas preventivas incluidas en el proyecto de directiva inciden en todos los aspectos legales relacionados con la agricultura.
In Europe alone, 100000 women are victims of trafficking every year and subjected to acts that impinge on their physical integrity and mental health.
Solamente en Europa, cada año 100000 mujeres son víctimas del tráfico y de actos que atentan contra su integridad física y su salud mental.
In Europe alone, 100 000 women are victims of trafficking every year and subjected to acts that impinge on their physical integrity and mental health.
Solamente en Europa, cada año 100 000 mujeres son víctimas del tráfico y de actos que atentan contra su integridad física y su salud mental.
If it is not, we would impinge on the rights of the new Parliament which is sovereign and should give legitimacy to the Commission for the next five years.
En caso contrario, vulneraríamos los derechos del nuevo Parlamento que es soberano y debe dar legitimidad a la Comisión durante los próximos cinco años.
The proposed depth limit is a reasonable choice, as it does not impinge on current EU fleet activities, which are much shallower.
El límite de profundidad propuesto constituye una opción razonable, ya que no afecta a las actuales actividades de la flota de la UE, que se desarrollan a mucha menor profundidad.
I should first like to bring you up to date on the question of Iraq itself and how things stand, although this does of course impinge on numerous other issues.
En primer lugar, quisiera ponerles al día sobre el asunto del propio Iraq y el estado de cosas aunque, por supuesto, ello incide en otros muchos aspectos.
It is also one where we need more codes of conduct, which impinge upon those who make considerable profits as service providers within the business.
Internet puede unir a los pueblos, pero también puede dividirlos por motivos de ideología, política, propiedad o religión, si se utiliza como instrumento de agresión.
It is also one where we need more codes of conduct, which impinge upon those who make considerable profits as service providers within the business.
También es una industria en la que necesitamos más códigos de conducta que comprometan a quienes obtienen importantes beneficios como proveedores de servicios dentro del sector.
We believe that the European Arrest Warrant and the European Public Prosecutor unnecessarily impinge upon nation-states' own legal systems and are therefore undesirable.
En nuestra opinión, la orden de detención europea y el fiscal europeo intervienen innecesariamente en los sistemas legales de los Estados y son, por lo tanto, indeseables.