"impartir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"impartir" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Al hacerlo impartirá las instrucciones necesarias a los bancos centrales nacionales.
In doing so the Executive Board shall give the necessary instructions to national central banks.
Se les ha impuesto la prohibición de impartir clases y se les ha destituido de sus cargos alegando una supuesta falta de cualificación.
They are forbidden to give lectures and they have been removed from their posts because of allegedly inadequate qualifications.
impartir asistencia médica
to give medical assistance
especial, que le imparto de corazón a usted, a los miembros de la
sincerely impart to you, to the members of the Confederation of the Oratory and
Los aromas se utilizan para impartir o modificar el olor o el sabor de los alimentos en beneficio del consumidor.
Flavourings are used to impart or modify odour and/or taste of foods for the benefit of the consumer.
familia católica china, os imparto con mucho gusto mi bendición apostólica.
Chinese Catholic family, I gladly impart my Apostolic Blessing.
Debemos impartir enseñanzas a nuestros niños y jóvenes sobre las otras lenguas y las otras culturas.
We must teach our children and young people about other languages and other cultures.
Pero nosotros, desde la política, no podemos decir el tipo de teología que se debe impartir allí.
But we cannot dictate policy on what kind of theology must be taught there.
¿Por qué se tienen que impartir la religión y las lenguas clásicas según el número de alumnos en la clase?
Why do religious knowledge and classical languages have to be taught according to the number of pupils in the class?
Se impartieron directivas para la negociación y el acuerdo obtenido era compatible con esas directivas.
Negotiating directives were issued and the agreement obtained was consistent with those negotiating directives.
Entre otros, allí se imparten cursos que tratan sobre la no discriminación, la tolerancia y las cuestiones de las minorías.
This has courses which deal with, among other things, non-discrimination, tolerance and minority issues.
Una de las consecuencias de este planteamiento es la necesidad de impartir formación sobre cuestiones relacionadas con el género a aquellos de nuestros colegas que participan en las delegaciones.
One of the consequences of this approach is a need to train our colleagues who take part in delegations on gender-related issues.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impartir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debemos hacer un mejor uso de nuestras herramientas e impartir más y mejor formación.
We must make better use of our tools and provide more and better training.
Pero nosotros, desde la política, no podemos decir el tipo de teología que se debe impartir allí.
But we cannot dictate policy on what kind of theology must be taught there.
Hasta 1954, incluso estaba penado impartir clases de religión.
Until 1954, it was a punishable offence to provide religious instruction.
Debemos impartir enseñanzas a nuestros niños y jóvenes sobre las otras lenguas y las otras culturas.
We must teach our children and young people about other languages and other cultures.
Podemos impartir información al personal de las compañías aéreas para la detección de documentos falsos.
We can train airline staff in the detection of false documents.
Debemos hacer un mejor uso de nuestras herramientas e impartir más y mejor formación.
They will also get involved in better planning and coordination of communication activities, which will concern all levels.
Los aromas se utilizan para impartir o modificar el olor o el sabor de los alimentos en beneficio del consumidor.
Flavourings are used to impart or modify odour and/or taste of foods for the benefit of the consumer.
Impartir el entrenamiento locomotor a personas con lesión de la médula espinal para mejorar la habilidad de la caminata
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
¿Por qué se tienen que impartir la religión y las lenguas clásicas según el número de alumnos en la clase?
Why do religious knowledge and classical languages have to be taught according to the number of pupils in the class?
Por otra parte, los equipos esenciales para impartir las clases de educación física se encuentran en una condición deficiente.
In addition, essential equipment for the conduct of physical education classes is in poor condition.
¿En qué idioma se van a impartir las clases, en español, en inglés, en francés o en todos los idiomas de los Estados miembros?
In which language is it to operate - in Spanish, English, French or in the languages of all the Member States?
Es algo que debe añadirse al esfuerzo por impartir justicia a favor de las víctimas de ese hecho terrible del pasado.
It will add to the overall attempt to administer justice on behalf of the victims of this disastrous policy of the past.
Un tercer punto importante es la necesidad de impartir más formación a los funcionarios administrativos superiores y a los políticos.
A third important point is the need for more training for senior administrative officials and politicians.
Puede entregar una presentación, mantener una reunión con una audiencia remota formada por muchos usuarios, o impartir un curso de formación.
You can deliver a presentation, hold a meeting with a large remote audience, or conduct a training.
Creo que con este fallo, el Tribunal estaba más interesado en apoyar el procedimiento de juicio acelerado que en impartir justicia.
I believe the decision by the Court was more about propping up the fast-track trial procedure than about justice.
Se les ha impuesto la prohibición de impartir clases y se les ha destituido de sus cargos alegando una supuesta falta de cualificación.
They are forbidden to give lectures and they have been removed from their posts because of allegedly inadequate qualifications.
Únicamente si los profesores siguen aprendiendo podrán mantenerse al día e impartir una enseñanza que realmente sea pertinente para sus alumnos.
Only if teachers continue to learn can they keep up to date and provide learning that is truly relevant to their pupils.
Las Escuelas Europeas existen para impartir enseñanza en su lengua materna a los hijos de funcionarios de las instituciones europeas.
The European Schools exist to provide an education in their mother tongue for the children of officials of the European Institutions.
Sin embargo, el que se deban impartir dos, tres o cuatro horas de educación física (EF) a la semana no es asunto en el que deba interferir la UE.
However, whether you should have two, three or four hours of PE per week is not something the EU should get involved with.
Debemos preguntar cómo vamos a impartir las cualificaciones que realmente necesitamos para hacer viables nuestros objetivos de cambio climático.
We must ask how we are going to deliver the skills we actually need in order to make our climate change targets practicable.