"hurry" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
hurry{noun}
The Member States are not in a hurry to recognise the judgments of the Court.
Los Estados miembros no se dan prisa por reconocer las sentencias del tribunal.
Legislating in a great hurry is unacceptable and undemocratic.
Legislar con mucha prisa es inaceptable y no democrático.
My impression is that we are all in far too much of a hurry to get down to business as usual.
En mi opinión todos tenemos demasiada prisa por ponernos manos a la obra.
The pretext for the hurry is the EU's alleged concern at the increasingly poor turnout at elections.
Pretexto para la precipitación es la supuesta preocupación de la UE por la creciente abstención en las elecciones.
What the President, Mr Poettering, has said very clearly is that we must not proceed in a hurried fashion.
Poettering, ha dicho con toda claridad es que no hay que proceder con precipitación.
With regard to the 'when', there has been a degree of hastiness and if we continue to work in such a hurry we will very soon have to carry out a reform of the reform.
En cuanto al cuándo, hay una cierta precipitación y si seguimos con estas prisas, muy pronto vamos a tener que hacer la reforma de la reforma.
in her hurry to finish the work …
con el apuro por terminar el trabajo …
he's always in such an all-fired hurry
siempre anda con tantísimo apuro
he's always in such an all-fired hurry
siempre lleva un apuro tremendo
Why is there such a hurry to open negotiations with these countries?
¿Y por qué esta premura para iniciar las negociaciones con estos países?
afán{m} [Col.] [coll.] (prisa)
I'm in a terrible hurry
tengo un afán horrible
to be in a hurry
estar de afán
to be in a hurry
ir de afán
Mr President, in my hurry to join the vote I pressed Mrs Reding's button instead of my own.
Señor Presidente, en mi apresuramiento para participar en la votación he pulsado el botón de la Sra.
Mr President, in my hurry to join the vote I pressed Mrs Reding's button instead of my own.
Señor Presidente, en mi apresuramiento para participar en la votación he pulsado el botón de la Sra.
apurada{f} [LAm.] [coll.]
I'm in a hurry
estoy apurada
apresurarse {r. v.}
There is no need to hurry and there is no time pressure that justifies this process.
No es necesario apresurarse, no hay prisas que justifiquen este proceso.
There is no need to hurry but naturally the work must start.
No hay por qué apresurarse pero, naturalmente, hay que empezar a trabajar.
So there is no hurry, and it would be better to take our time.
O, lo que es lo mismo, no apresurarse y tomárselo con mas calma.
Things should not be done in a hurry, but planned wisely.
Las cosas no deben hacerse de forma precipitada, sino planificándolas con inteligencia.
We have not hurried this decision.
No nos hemos precipitado en esta decisión.
We need to take our time here if we are to avoid falling prey to hurried, political posturing.
Debemos tomarnos este tiempo para no caer en un accionismo político precipitado.
darse prisa {r. v.}
We therefore need to hurry up.
Por lo tanto había que darse prisa.
We would have preferred her to hurry out there to do her job.
Hubiéramos preferido que se hubiera apresurado a hacer su trabajo.
In this situation, there is no reason for hurrying through a decision concerning future cultural capitals.
En esta situación, no existen motivos para apresurar una decisión relativa a las futuras capitales culturales.
Mr Barrot, Mr President, please hurry up and visit Turkey and Libya.
Señor Barrot, señor Presidente, les ruego que se apresuren en visitar Turquía y Libia.
acelerar[acelerando · acelerado] {v.i.} [coll.] (darse prisa)
I hope that the Commissioner will hurry things along in this respect.
Espero que el señor Comisario acelere los trámites a este respecto.
The president of the court has said that she does not intend to hurry and will not decide until early next year.
El presidente del tribunal ha dicho que no tiene intención de acelerar el asunto y que no se tomará una decisión hasta principios del año que viene.
With regard to the directive on Port State control, the problem is the black boxes, which we must hurry to fit in vessels.
En cuanto a la Directiva de control del Estado del puerto, el problema estriba en las cajas negras, cuya instalación en los buques debe ser acelerada.
to hurry[hurried · hurried] {transitive verb}
to hurry along
meterle prisa a
to hurry up
meterle prisa a
to hurry[hurried · hurried] {intransitive verb}
I have just hurried from a meeting which, according to the Treaty, does not exist.
Acabo de venir corriendo de una reunión que, según el Tratado, no existe.
they left in a hurry
salieron a todo correr
In Poland we have a saying, 'when man hurries, the devil smiles'.
En Polonia tenemos el siguiente dicho: "cuando el hombre corre, el diablo ríe".
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hurry" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
But with the way it is going today, there is a great need to hurry.
Pero, comprometida como está en estos momentos, el peligro es interno.
The Commission needs to hurry up here, and that is where you, Mrs Bjerregaard, come in.
La Comisión debería trabajar aquí aceleradamente. Señora Bjerregaard, usted es la llamada a hacerlo.
This, clearly, is not going to be decided in a hurry.
Esto, claramente, no se va a decidir en un abrir y cerrar de ojos.
No country can overcome problems of this kind in a hurry.
Ningún país puede superar en dos días problemas de este tipo.
My impression is that we are all in far too much of a hurry to get down to business as usual.
Lo que necesitamos es que se europeíce el debate sobre la Constitución, no que se nacionalice el proceso de ratificación.
They ask you to hurry on the doom, but, verily, hell encompasses the disbelievers!
[les cercará] el Día en que el castigo les envuelva por arriba y por abajo, y diga Él: "¡Gustad [ahora el fruto de] vuestras acciones!"
he isn't going to want to do that again in a hurry
no le van a quedar ganas de volverlo a hacer
It should be already available, therefore, rather than needing to be put together in a hurry in case of an accident.
Debe estar, por tanto, siempre disponible, en lugar de tener que reunirla apresuradamente en caso de accidente.
That is something which we will not forget in a hurry.
Es algo que no olvidaremos fácilmente.
he won't try that again in a hurry
no le va a quedar ni pizca de ganas de volver a hacerlo
he was in a tremendous hurry and didn't even say hello to me
iba disparado y ni me saludó
to hurry home, it's getting dark
vete corriendo a casa, que se está haciendo de noche
Whether or not that should result in self-determination or something else, the European Union is in no hurry to say.
La Unión Europea no debe ser la primera en emitir un juicio sobre si ello desembocará en la autodeterminación u otra cosa.
hurry up, otherwise we're going without you
date prisa, que si no nos vamos sin ti
I will not forget our visits to Europe's external borders, and in particular to the well-known hot spots, in a hurry.
No olvidaré nuestras visitas a la carrera a las fronteras exteriores de Europa y, en especial, a las famosas zonas calientes.
That is why, moreover, we are in an exceptional hurry here to create this agency for Europe, the European Network and Information Security Agency.
Hemos promulgado leyes relacionadas con las comunicaciones electrónicas y la protección de datos.
he couldn't wait for you, he was in a hurry
no te pudo esperar, andaba apurado
in all the hurry, I forgot my umbrella
con la prisa, se me olvidó el paraguas
in all the hurry, I forgot my umbrella
con el apuro, se me olvidó el paraguas
in her hurry to finish the work …
con las prisas por terminar el trabajo …